Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Job 22


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA RICCIOTTI
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:1 - Prese allora a parlare Elifaz il Temanita e disse:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?2 «Può forse l'uomo compararsi con Dio, ancorchè abbia una perfetta scienza?
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?3 Che cosa importa a Dio che tu sia giusto? ovvero che cosa gli dai se la tua condotta è senza macchia?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,4 Forse per il tuo timor [di Dio] egli ti corregge, e viene teco in giudizio?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?5 e non piuttosto per la tua grande malvagitàe le infinite tue colpe?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.6 Tu infatti prendevi pegni dai tuoi fratelli senza motivo, e spogliavi delle vesti i [mezzo] ignudi.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.7 Acqua [da bere] tu non davi allo stanco, all'affamato tu negavi il pane.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.8 Con la forza del tuo braccio ti eri impossessato della terra, ed essendo il più potente vi comandavi.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.9 Le vedove tu rimandavi a vuoto, le braccia degli orfanelli tu stroncavi.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.10 Perciò sei circondato da lacci [mortali], e ti sconvolge un subitaneo terrore.
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the on-rush of overflowing waters?11 E credevi tu che non avresti veduto le tenebre, nè saresti stato oppresso da un profluvio d'acque violente?
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?12 Non pensi tu che Dio è più sublime del cielo, e che supera il vertice delle stelle?
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”13 E tu dici: - Che cosa può conoscere Dio? -Egli giudica come attraverso la caligine.
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”14 La nube è per lui un nascondiglio, e non s'occupa delle cose nostre, e attorno ai cardini dei cieli egli passeggia!
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?15 L'antica strada vuoi tu dunque seguire, che già batterono le genti inique?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.16 Le quali furono ghermite innanzi tempo, e una fiumana sconvolse il loro fondamento;
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,17 che esclamavano a Dio: - Va' lungi da noi! -e stimavano l'Onnipotente come se nulla potesse far loro;
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.18 mentre egli aveva riempito le loro case di beni: ma il loro consiglio sia lungi da me!
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.19 Vedranno i giusti e gioiranno, e l'innocente schernirà quegli [empi].
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?20 Non è stata forse stroncata la loro superbia? e ciò che di loro rimase non fu divorato dal fuoco?
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.21 Riconciliati dunque con Lui ed avrai pace, e da tali cose trarrai ottimi frutti.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.22 Accetta dalla bocca sua l'insegnamento, e metti le sue parole nel tuo cuore.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.23 Se farai ritorno all'Onnipotente, sarai rinnovato, ed allontanerai l'iniquità dalla tua tenda:
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.24 invece di terra egli ti concederà selce, e invece di selce torrenti d'oro;
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.25 e l'Onnipotente sarà contrario ai tuoi nemici, e tu adunerai cumuli d'argento.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.26 Allora nell'Onnipotente troverai ogni delizia, e solleverai verso Dio il tuo volto;
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.27 tu lo pregherai ed egli ti esaudirà, ed i tuoi voti tu potrai adempiere;
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.28 deciderai un'impresa e ti riuscirà, e sulle tue vie risplenderà una luce.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.29 Poichè chi fu umiliato, sarà in gloria, e chi fu dimesso d'occhi sarà salvato.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.30 L'innocente sarà salvato, ma salvato per la purezza delle sue mani.»