SCRUTATIO

Venerdi, 12 dicembre 2025 - San Damaso I papa ( Letture di oggi)

1 Samuel 12


font
NEW JERUSALEMBiblija Hrvatski
1 Samuel said to all Israel, 'I have faithful y done al that you asked of me, and have appointed you aking.1 Tada Samuel reče svemu Izraelu: »Evo, ispunio sam vašu želju u svemu što ste od mene tražili i postavih kralja nad vama.
2 In future, the king will lead you. As for me, I am old and grey, and in any case you have my sons. Ihave been your leader ever since I was young until today.2 I od sada će kralj ići pred vama. A ja sam ostario i osijedio i moji sinovi eto su među vama. Ja sam išao pred vama od svoje mladosti pa do današnjega dana.
3 Here I am. Bear witness against me before Yahweh and before his anointed. Whose ox have I taken?Whose donkey have I taken? Have I wronged or oppressed anyone? Have I taken a consideration from anyonefor looking the other way? If so, I wil make amends.'3 Evo me! Posvjedočite protiv mene pred Jahvom i pred njegovim pomazanikom: kome sam oteo vola i kome sam oteo magarca? Koga sam prevario? Koga sam tlačio? Od koga sam primio mito da bih zažmirio na jedno oko? Ja ću vam sve natrag vratiti.«
4 They said, 'You have neither wronged nor oppressed us nor accepted anything from anyone.'4 A oni odgovoriše: »Nisi nas prevario, nisi nas tlačio, nisi ni od koga primio ništa.«
5 He said to them, 'Yahweh is your witness and his anointed is witness today that you have foundnothing in my hands?' They replied, 'He is witness.'5 Još im reče: »Svjedok je Jahve protiv vas i svjedok je njegov pomazanik u ovaj dan da niste našli ništa u mojoj ruci.« A oni odgovoriše: »Tako je!«
6 Samuel then said to the people, 'Yahweh is witness, he who raised up Moses and Aaron and whobrought your ancestors out of Egypt.6 Tada Samuel reče narodu: »Jest, svjedok je Jahve koji je postavio Mojsija i Arona i koji je izveo vaše oce iz Egipta.
7 So now, stay where you are, while I plead with you before Yahweh and remind you of al the savingacts which he has done for you and for your ancestors.7 Stanite sada ovamo da probesjedim s vama pred Jahvom i da vas podsjetim na sva velika djela koja je učinio Jahve vama i vašim ocima.
8 After Jacob had arrived in Egypt, the Egyptians oppressed them, and your ancestors cried to Yahweh.Yahweh then sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and gave them a settled homehere.8 Kad je Jakov došao u Egipat, Egipćani su ih pritisnuli, a vaši su oci vapili Jahvi za pomoć. I Jahve posla Mojsija i Arona, koji izvedoše oce vaše iz Egipta i naseliše ih na ovome mjestu.
9 They then forgot Yahweh their God and he sold them into the power of Sisera, general of the army ofHazor, and also into the power of the Philistines and of the king of Moab, who made war on them.9 Ali oni zaboraviše Jahvu, Boga svoga, i on ih predade u ruke Siseri, vojvodi hasorske vojske, i u ruke Filistejaca, i u ruke moapskome kralju, koji su vojevali na njih.
10 They cried to Yahweh, "We have sinned," they said, "for we have deserted Yahweh and served theBaals and the Astartes. Rescue us now from the power of our enemies, and we wil serve you."10 I opet su vapili Jahvi za pomoć govoreći: ‘Zgriješili smo jer smo ostavili Jahvu i uzeli služiti baalima i aštartama. Izbavi nas sada iz ruku naših neprijatelja pa ćemo ti služiti!’
11 Yahweh then sent Jerubbaal, Barak, Jephthah, and Samuel. He rescued you from the power of theenemies surrounding you, and you lived in security.11 I Jahve posla Jerubaala i Baraka, Jiftaha i Samuela te vas izbavi iz ruku vaših neprijatelja unaokolo, tako da ste mogli živjeti bez straha.
12 'But when you saw Nahash, king of the Ammonites, marching on you, you said to me, "No, we musthave a king to rule us"-although Yahweh your God is your king.12 Ali kad vidjeste Nahaša, kralja amonskoga, kako ide na vas, rekoste mi: ‘Ne, nego kralj neka vlada nad nama!’ Pa ipak je vaš kralj Jahve, vaš Bog!
13 So, here is the king whom you have chosen; Yahweh has appointed you a king.13 I eto vam sada kralja koga ste izabrali! Eto, Jahve je postavio kralja nad vama.
14 If you fear and serve Yahweh and obey his voice and do not rebel against his commands, and if bothyou and the king who rules you follow Yahweh your God, al wil be wel .14 Ako se budete bojali Jahve i njemu budete služili, ako budete slušali njegov glas i ne budete se protivili njegovim zapovijedima, slijedit ćete Jahvu, Boga svoga, vi i kralj koji kraljuje nad vama.
15 But if you do not obey Yahweh's voice but rebel against his commands, Yahweh's hand wil beagainst you and against your king.15 Ako li ne budete slušali Jahvina glasa, ako se budete protivili njegovim zapovijedima, tada će se ruka Jahvina spustiti na vas i na vašega kralja da vas uništi.
16 'Stay where you are and see the wonder which Yahweh wil do before your eyes.16 Sada još jednom pristupite i vidite veliki znak koji će Jahve učiniti pred vašim očima.
17 Is it not now the wheat harvest? I shal call on Yahweh and he will send thunder and rain, so that youmay clearly understand what a very wicked thing you have done, in Yahweh's eyes, by asking for a king.'17 Nije li sada pšenična žetva? Ali ja ću zazvati Jahvu i on će poslati gromove i kišu. I jasno ćete razabrati kako je veliko zlo koje ste učinili pred Jahvom tražeći sebi kralja.«
18 Samuel then cal ed on Yahweh, and Yahweh sent thunder and rain the same day, and al the peopleheld Yahweh and Samuel in great awe.18 Tada Samuel zazva Jahvu i Jahve posla gromove i kišu u onaj dan i sav se narod vrlo poboja Jahve i Samuela.
19 They al said to Samuel, 'Pray for your servants to Yahweh your God, to save us from death; for to alour sins we have added this wrong of asking for a king.'19 I sav narod reče Samuelu: »Moli se Jahvi, svome Bogu, za svoje sluge da ne pomremo, jer smo svim svojim grijesima dodali zlo tražeći sebi kralja.«
20 Samuel said to the people, 'Do not be afraid. Although you have done al these wicked things, do notwithdraw your allegiance from Yahweh. Instead, serve Yahweh with al your heart.20 Ali Samuel reče narodu: »Ne bojte se! Vi ste, doduše, učinili sve ovo zlo, ali sada ne ostavljajte više Jahvu, nego služite Jahvi svim svojim srcem.
21 Do not transfer your al egiance to useless idols which, being useless, are futile and cannot saveanybody;21 Ne priklanjajte se više ništavim idolima koji vam ništa ne koriste, ništa vam ne pomažu jer su samo ništavila.
22 Yahweh, for the sake of his great name, wil not desert his people, for it has pleased Yahweh tomake you his people.22 A Jahve neće odbaciti svoga naroda, radi velikog imena svoga, jer se Jahve udostojao da vas učini svojim narodom.
23 For my part, far be it from me to sin against Yahweh by ceasing to pray for you or to instruct you inthe good and right way.23 A od mene neka je daleko da zgriješim Jahvi prestajući moliti za vas i upućivati vas na dobar i pošten put.
24 Fear none but Yahweh, and serve him faithful y with al your heart, bearing in mind the wonder whichhe has just performed. But, if you persist in wickedness, you and your king will perish.'24 Samo se bojte Jahve i njemu iskreno služite svim svojim srcem; jer, pogledajte kako se velikim očitovao među vama.
25 Ako li budete činili zlo, propast ćete vi i vaš kralj.«