SCRUTATIO

Domenica, 14 dicembre 2025 - Santa Lucia ( Letture di oggi)

Joshua 12


font
NEW JERUSALEMБиблия Синодальный перевод
1 The kings of the country, whom the Israelites conquered and whose territory they took, on the further, eastern side of the Jordan, from the Wadi Arnon to Mount Hermon, with the entire Arabah to the east, were asfol ows:1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
2 Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, ruled from Aroer which is on the edge of the ArnonVal ey, including the bottom of the val ey, half Gilead and as far as the Jabbok, the river forming the frontier withthe Ammonites;2 Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
3 the eastern Arabah up to the Sea of Chinneroth, and as far as the Sea of the Arabah, or Salt Sea, onthe eastern side, in the direction of Beth-Jeshimoth, and, in the south, the watered foothil s of Mount Pisgah.3 и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
4 Og king of Bashan, one of the last of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei,4 сопредельный [ему] Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
5 ruled over Mount Hermon and Salecah, the whole of Bashan to the frontier of the Geshurites andMaacathites, and half Gilead to the frontier of Sihon king of Heshbon.5 владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
6 Moses, servant of Yahweh, and the Israelites conquered these, and Moses, servant of Yahweh,conferred their territory on the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.6 Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие [колену] Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
7 The kings of the country whom Joshua and the Israelites conquered on the nearer, western side of theJordan, from Baal-Gad in the Vale of Lebanon to Mount Halak rising towards Seir, and whose heritage Joshuadistributed to the tribes of Israel, dividing it up between them, were as follows:7 И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
8 In the highlands and the lowlands, in the Arabah and in the watered foothil s, in the desert and in theNegeb, belonging to the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:8 на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai near Bethel, one;9 один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;10 один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;11 один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;12 один царь Еглона, один царь Газера,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;13 один царь Давира, один царь Гадера,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;14 один царь Хормы, один царь Арада,
15 the king of Libnah, one; the king of Adul am, one;15 один царь Ливны, один царь Одоллама,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;16 один царь Македа, один царь Вефиля,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;17 один царь Таппуаха, один царь Хефера.
18 the king of Aphek, one; the king of Sharon, one;18 Один царь Афека, один царь Шарона,
19 the king of Merom, one; the king of Hazor, one;19 один царь Мадона, один царь Асора,
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;20 один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;21 один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;22 один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
23 the king of Dor, on the Slopes of Dor, one; the king of the nations in Galilee, one;23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
24 the king of Tirzah, one; Total number of al these kings: thirty-one.24 один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.