Psalms 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Psalm Of David] Yahweh, the king rejoices in your power; How your saving helpfills him with joy! | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, alegra-se o rei com o vosso poder, e muito exulta com o vosso auxílio! |
2 You have granted him his heart's desire, not denied him the prayer of his lips.Pause | 2 Realizastes os anseios de seu coração, não rejeitastes a prece de seus lábios. |
3 For you come to meet him with blessings of prosperity, put a crown of pure gold on his head. | 3 Com preciosas bênçãos fostes-lhe ao encontro, pusestes-lhe na cabeça coroa de puríssimo ouro. |
4 He has asked for life, you have given it him, length of days for ever and ever. | 4 Ele vos pediu a vida, vós lha concedestes, uma vida cujos dias serão eternos. |
5 Great his glory through your saving help; you invest him with splendour and majesty. | 5 Grande é a sua glória, devida à vossa proteção; vós o cobristes de majestade e esplendor. |
6 You confer on him everlasting blessings, you gladden him with the joy of your presence. | 6 Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença, |
7 For the king puts his trust in Yahweh; the faithful love of the Most High wil keep him from fal ing. | 7 pois o rei confiou no Senhor. Graças ao Altíssimo não será abalado. |
8 Your hand wil reach all your enemies, your right hand al who hate you. | 8 Que tua mão, ó rei, apanhe teus inimigos, que tua mão atinja os que te odeiam. |
9 You will hurl them into a blazing furnace on the day when you appear; Yahweh wil engulf them in his anger, and fire wil devour them. | 9 Tu os tornarás como fornalha ardente, quando apareceres diante deles. Que o Senhor em sua cólera os consuma, e que o fogo os devore. |
10 You wil purge the earth of their descendants, the human race of their posterity. | 10 Faze desaparecer da terra a posteridade deles e a sua descendência dentre os filhos dos homens. |
11 They have devised evil against you but, plot as they may, they will not succeed, | 11 Se intentarem fazer-te mal, tramando algum plano, não o conseguirão, |
12 since you will make them turn tail, by shooting your arrows in their faces. | 12 porque os porás em fuga, dirigindo teu arco contra a face deles. |
13 Rise, Yahweh, in your power! We wil sing and make music in honour of your strength. | 13 Erguei-vos, Senhor, em vossa potência! Cantaremos e celebraremos o vosso poder. |