Psalms 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 [Song of Ascents] Yahweh, remember David and al the hardships he endured, | 1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, |
2 the oath he swore to Yahweh, his vow to the Mighty One of Jacob: | 2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: |
3 'I wil not enter tent or house, wil not climb into bed, | 3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, |
4 will not al ow myself to sleep, not even to close my eyes, | 4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, |
5 til I have found a place for Yahweh, a dwel ing for the Mighty One of Jacob!' | 5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« |
6 Listen, we heard of it in Ephrathah, we found it at Forest-Fields. | 6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. |
7 Let us go into his dwel ing-place, and worship at his footstool. | 7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! |
8 Go up, Yahweh, to your resting-place, you and the ark of your strength. | 8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! |
9 Your priests are robed in saving justice, your faithful are shouting for joy. | 9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. |
10 For the sake of your servant David, do not reject your anointed. | 10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! |
11 Yahweh has sworn to David, and wil always remain true to his word, 'I promise that I wil set a sonof yours upon your throne. | 11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. |
12 If your sons observe my covenant and the instructions I have taught them, their sons too forevermore wil occupy your throne.' | 12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« |
13 For Yahweh has chosen Zion, he has desired it as a home. | 13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. |
14 'Here shal I rest for evermore, here shal I make my home as I have wished. | 14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. |
15 'I shal generously bless her produce, give her needy their fil of food, | 15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. |
16 I shal clothe her priests with salvation, and her faithful wil sing aloud for joy. | 16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. |
17 'There I shal raise up a line of descendants for David, light a lamp for my anointed; | 17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. |
18 I shal clothe his enemies with shame, while his own crown shall flourish.' | 18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« |