Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Job 17


font
NEW JERUSALEMLXX
1 My breathing is growing weaker and the gravediggers are gathering for me.1 ολεκομαι πνευματι φερομενος δεομαι δε ταφης και ου τυγχανω
2 Scoffers are my only companions, their harshness haunts my nights.2 λισσομαι καμνων και τι ποιησας
3 So you must go bail for me to yourself, for which of them cares to clap his hand on mine?3 εκλεψαν δε μου τα υπαρχοντα αλλοτριοι τις εστιν ουτος τη χειρι μου συνδεθητω
4 For you have shut their hearts to reason, hence not a hand is lifted.4 οτι καρδιαν αυτων εκρυψας απο φρονησεως δια τουτο ου μη υψωσης αυτους
5 Just so is a man who invites his friends to share his property while the eyes of his own childrenlanguish.5 τη μεριδι αναγγελει κακιας οφθαλμοι δε μου εφ' υιοις ετακησαν
6 I have become a byword among foreigners, and a creature on whose face to spit,6 εθου δε με θρυλημα εν εθνεσιν γελως δε αυτοις απεβην
7 since I am nearly blind with grief and my limbs are reduced to a shadow.7 πεπωρωνται γαρ απο οργης οι οφθαλμοι μου πεπολιορκημαι μεγαλως υπο παντων
8 Any honest person is appal ed at the sight, the innocent is indignant at the sinner.8 θαυμα εσχεν αληθινους επι τουτω δικαιος δε επι παρανομω επανασταιη
9 Anyone upright grows stronger step by step: and anyone whose hands are clean grows ever in vigour!9 σχοιη δε πιστος την εαυτου οδον καθαρος δε χειρας αναλαβοι θαρσος
10 Come on then, al of you, back to the attack! I shall not find one wise man among you!10 ου μην δε αλλα παντες ερειδετε και δευτε δη ου γαρ ευρισκω εν υμιν αληθες
11 My days are over, so are my plans, my heart-strings are broken;11 αι ημεραι μου παρηλθον εν βρομω ερραγη δε τα αρθρα της καρδιας μου
12 yet they would have me believe that night is day, that light to dispel the darkness is at hand,12 νυκτα εις ημεραν εθηκαν φως εγγυς απο προσωπου σκοτους
13 when al I want, in fact, is to dwel in Sheol and in that darkness there to make my bed!13 εαν γαρ υπομεινω αδης μου ο οικος εν δε γνοφω εστρωται μου η στρωμνη
14 To the tomb, I cry, 'You are my father!' -- to the worm, 'You are my mother-you, my sister!'14 θανατον επεκαλεσαμην πατερα μου ειναι μητερα δε μου και αδελφην σαπριαν
15 Where then is my hope? Who can see any happiness for me?15 που ουν μου ετι εστιν η ελπις η τα αγαθα μου οψομαι
16 unless they come down to Sheol with me, all of us sinking into the dust together?16 η μετ' εμου εις αδην καταβησονται η ομοθυμαδον επι χωματος καταβησομεθα