2 Chronicles 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Jotham was twenty-five years old when he came to the throne and he reigned for sixteen years inJerusalem. His mother's name was Jerushah daughter of Zadok. | 1 Ed era Ioatam, quando incominciò a regnare, di XXV anni; e XVI anni regnò in Ierusalem; il nome della madre sua fu Ierusa, figliuola di Sadoc. |
2 He did what Yahweh regards as right, just as his father Uzziah had done. Only he did not enterYahweh's sanctuary. But the people continued to do wrong. | 2 E fece quello ch' era diritto nel cospetto di Dio, secondo quello ch' avea fatto Ozia suo padre, fuori che non entrò nel tempio del Signore; e anco il popolo era delinquente. |
3 It was he who built the Upper Gate of the Temple of Yahweh and carried out considerable work on thewal of the Ophel. | 3 Ed egli edificò la porta altissima della casa di Dio. |
4 He also built towns in the highlands of Judah and built forts and towers in the wooded areas. | 4 E ne' monti di Giuda edificò città, e nelle selve castella e torri. |
5 He also went to war against the king of the Ammonites and defeated them; and the Ammonites had togive him a hundred talents of silver, ten thousand kor of wheat and ten thousand of barley that year. And theAmmonites paid him the same amount, the second and third years afterwards. | 5 Ed egli combatteo contra il re de' figliuoli di Ammon, e vinselo; e diedero i figliuoli di Ammon a lui in quello tempo. cento talenti d' ariento, e dieci milia corbe di orzo, e altrettante di grano; queste cose diedero a lui i figliuoli di Ammon, nel secondo e terzo anno. |
6 Jotham became powerful because he kept an unswerving course before Yahweh his God. | 6 E fu fortificato Ioatam, però che avea dirizzate le vie nel cospetto del suo Signore Iddio. |
7 The rest of the history of Jotham, al his wars and his policy, are recorded in the Book of the Kings ofIsrael and Judah. | 7 Tutto l'altro de' fatti di Ioatam e le sue battaglie e le sue opere sono scritte nel libro de' re d' Israel e di Giuda. |
8 He was twenty-five years old when he came to the throne and he reigned for sixteen years inJerusalem. | 8 Ed era, quando incominciò a regnare, di XXV anni; e sedici anni regnò in Ierusalem. |
9 Then Jotham fel asleep with his ancestors, and was buried in the City of David; his son Ahazsucceeded him. | 9 E dormì Ioatam co' padri suoi, e seppellironlo nella città di David; e regnò per lui Acaz suo figliuolo. |