Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.1 Figliuoli d'Israel sono Ruben, Simeon, Levi, Giuda, Issachar, e Zàbulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Giuseppe, Beniamin, Nephthali, Gad, e Aser.
3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.3 Figliuoli di Giuda: Her, Onan, e Sela: questi tre furono a lui partoriti dalla figliuola di Sue Chananea. Her primogenito di Giuda fu uomo cattivo dinanzi al Signore, il quale lo fece morire.
4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .4 E Thamar nuora di Giuda partorì a lui Phares, e Zara. Giuda adunque ebbe in tutto cinque figliuoli.
5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.5 I figliuoli di Phares: Hesron, e Hamul.
6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.6 I figliuoli di Zara: Zamri,ed Ethan, ed Eman, e Chalcal, e Darà; cinque in tutto.
7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.7 Figliuolo di Charmi: Achar, il quale messe sossopra Israele, e peccò di furto di anatema.
8 Sons of Ethan: Azariah.8 Figliuolo di Ethan: Azaria.
9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.9 I figliuoli, che ebbe Hesron: Jerameel, e Ram, e Calubi.
10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,10 E Ram generò Aminadab: Aminadab generò Nahasson, principe de' figliuoli di Giuda.
11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.11 Nahasson poi generò Salma, da cui venne Booz.
12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.12 E Booz generò Obed, il quale poi generò Isai.
13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,13 E Isai generò Eliab suo primogenito, secondo Abinadab, terzo Samma,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,14 Quarto Nathanael, quinto Raddui,
15 Ozem sixth, David seventh.15 Sesto Asom, settimo David:
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.16 De' quali furon sorelle Sarvia, e Abigail. I figliuoli di Sarvia tre: Abisai, Gioab, e Asael.
17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 Abigail fu madre di Amasa, di cui fu padre Jether Ismaelita.
18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.18 Caleb figliuolo di Hesron prese per moglie Azuba, dalla quale ebbe Jerioth: e figliuoli di lei furono Jaser, e Sobab, e Ardon.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 E morta Azuba, Caleb sposò Ephrata, la quale gli partorì Hur.
20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.20 Hur poi generò Uri: e Uri generò Bezeleel.
21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.21 Dipoi Hesron prese la figlia di Machir principe di Galaad; e la sposò avendo egli sessant'anni: ed ella gli partorì Segub.
22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.22 E Segub generò Jair, il quale fu signore di ventitré città nella terra di Galaad.
23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.23 Ma Gessur, e Aram presero le città di Jair, e Canath co' suoi sessanta villaggi, i quali tutti erano del figliuolo di Machir principe di Galaad.
24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.24 Morto poi Hesron, Caleb sposò Ephrata. Hesron ebbe per moglie anche Abia, la quale gli partorì Ashur principe di Thecua.
25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.25 Ma Jerameel primogenito di Hesron, ebbe Ram primogenito, e Buna, e Aram, e Asom, e Achia.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.26 Un'altra moglie ancora ebbe Jerameel, di nome Atara, la quale fu madre di Onam.
27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.27 Figliuoli di Ram promogenito di Jerameel, furono Moos, Jamin, e Achar.
28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Di Onam furon figliuoli Semei, e Jada. Figliuoli di Semei: Nadab, e Abisur.
29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.29 E la moglie di Abisur si nomò Abihail, la quale partorì a lui Ahobban, e Molid.
30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.30 Figliuoli di Nadab furono Saled, e Apphaim. E Saled morì senza figliuoli.
31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.31 Apphaim ebbe un sol figliuolo Jesi: il qual Jesi generò Sesan. E Sesan penerò Oholai.
32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.32 Figliuoli di Jada fratello di Semei: Jether, e Jonathan: ma Jether morì senza figliuoli.
33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 E Jonathan generò Phaleth, e Ziza. Questi furono i figliuoli di Jerameel.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie: ed ebbe un servo Egiziano per nome Jeraa;
35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.35 A cui diede per moglie una sua figlia, la quale partorì a lui Ethei.
36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,36 Ethei generò Nathan, e Nathan generò Zabad;
37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,37 E Zabad generò Ophlal, e Ophlal generò Obed.
38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,38 Obed generò Jehu, Jehu generò Azaria;
39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,39 Azaria generò Helles, Helles generò Elasa;
40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellimi:
41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.41 Sellimi generò Icamia, Icamia generò Elisama.
42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.42 Figliuoli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu principe di Ziph: e i discendenti di Maresa padre di Hebron.
43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.43 Figliuoli di Hebron: Core, e Taphua, e Recem, e Samma.
44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.44 E Samma generò Raham, padre di Jercaam, e Recem generò Sammai.
45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.45 Figliuolo di Sammai, Maon: e Maon padre di Bethsur.
46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.46 Ed Epha concubina di Caleb partorì Haran, e Mosa, e Gezez. E Haran generò Gezez.
47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.47 Figliuoli di Jahaddai: Regom, e Joathan, e Gesan, e Phalet, ed Epha, e Saaph.
48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.48 Maacha concubina di Caleb, partorì Saber, e Tbarana.
49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.49 E Saaph principe di Madmena generò Sue, che fu principe di Machbena, e principe di Gabaa. Figliuola poi di Caleb fu Achsa.
50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;50 Questi sono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Ephrata: Sobal principe di Cariathiarim,
51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.51 Salma principe di Bethlehem, Hariph principe di Bethgader.
52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,52 E Sobal principe di Cariathiarim, il quale possedeva la metà del luogo del riposo, ebbe de' figliuoli.
53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.53 E delle famiglie loro in Cariathiarim (vennero) li Jethrei, e gli Aputhei, e i Semathei, e i Maserei, da quali derivarono (anche) i Saraiti, e gli Esthaoliti.
54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,54 Figliuoli di Salma: Bethlehem, e Netophathi, corone della casa di Joab; e la metà del luogo del riposo fu di Sarai.
55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.55 Vi sono ancora le famiglie dei dottori della legge, che abitano in Jabes, e abitano sotto le tende cantando, e sonando. Questi sono i Cinei discesi da Chamath padre della casa di Rechab.