Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Numbers 8


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 The LORD spoke to Moses, and said,1 Der Herr sprach zu Mose:
2 "Give Aaron this command: When you set up the seven lamps, have them throw their light toward the front of the lampstand."2 Rede zu Aaron und sag zu ihm: Wenn du die Lampen auf den Leuchter steckst, dann so, dass das Licht der sieben Lampen vom Leuchter aus nach vorn fällt.
3 Aaron did so, setting up the lamps to face toward the front of the lampstand, just as the LORD had commanded Moses.3 Das tat Aaron; er steckte die Lampen so auf, dass ihr Licht vom Leuchter aus nach vorn fiel, wie der Herr es Mose aufgetragen hatte.
4 The lampstand was made of beaten gold in both its shaft and its branches, according to the pattern which the LORD had shown Moses.4 Der Leuchter war aus Gold getrieben, vom Gestell bis zu den Blüten war er aus Gold getrieben. Mose hatte den Leuchter nach dem Muster angefertigt, das der Herr ihm gezeigt hatte.
5 The LORD said to Moses:5 Der Herr sprach zu Mose:
6 "Take the Levites from among the Israelites and purify them.6 Sondere die Leviten von den Israeliten ab und reinige sie!
7 This is what you shall do to them to purify them. Sprinkle them with the water of remission; then have them shave their whole bodies and wash their clothes, and so purify themselves.7 So sollst du ihre Reinigung vollziehen: Spreng über sie das Entsündigungswasser! Sie selbst sollen sich an ihrem ganzen Körper mit einem Schermesser die Haare schneiden, ihre Kleider waschen und sich reinigen.
8 They shall take a young bull, along with its cereal offering of fine flour mixed with oil; you shall take another young bull for a sin offering.8 Dann sollen sie einen Jungstier nehmen und dazu als Speiseopfer Feinmehl, das mit Öl vermengt ist. Einen zweiten Jungstier sollst du für das Sündopfer nehmen.
9 Then have the Levites come forward in front of the meeting tent, where you shall assemble also the whole community of the Israelites.9 Dann sollst du die Leviten vor das Offenbarungszelt führen und die ganze Gemeinde der Israeliten versammeln.
10 While the Levites are present before the LORD, the Israelites shall lay their hands upon them.10 Lass die Leviten vor den Herrn treten! Die Israeliten sollen den Leviten die Hände auflegen
11 Let Aaron then offer the Levites before the LORD as a wave offering from the Israelites, thus devoting them to the service of the LORD.11 und Aaron soll an den Leviten im Namen der Israeliten vor den Augen des Herrn die Weihe vornehmen. Auf diese Weise sollen sie den Dienst des Herrn antreten.
12 The Levites in turn shall lay their hands on the heads of the bullocks, which shall then be immolated, the one as a sin offering and the other as a holocaust to the LORD, in atonement for the Levites.12 Die Leviten sollen ihre Hände den Stieren auf den Kopf legen. Dann richte den einen als Sündopfer und den anderen als Brandopfer für den Herrn her, um die Leviten zu entsühnen.
13 Thus, then, shall you have the Levites stand before Aaron and his sons, to be offered as a wave offering to the LORD;13 Lass die Leviten vor Aaron und seine Söhne treten und vollzieh an ihnen die Weihe für den Herrn!
14 and thus shall you set aside the Levites from the rest of the Israelites, that they may be mine.14 Auf diese Weise sollst du die Leviten aus den Israeliten aussondern; dann gehören die Leviten mir.
15 "Only then shall the Levites enter upon their service in the meeting tent. You shall purify them and offer them as a wave offering;15 Danach sollen die Leviten mit ihrem Dienst am Offenbarungszelt beginnen. Reinige sie und vollzieh an ihnen die Weihe;
16 because they, among the Israelites, are strictly dedicated to me; I have taken them for myself in place of every first-born that opens the womb among the Israelites.16 denn sie sind mir von den Israeliten übergeben, als Ersatz für alle, die den Mutterschoß durchbrechen; als Ersatz für alle erstgeborenen Israeliten habe ich sie mir genommen.
17 Indeed, all the first-born among the Israelites, both of man and of beast, belong to me; I consecrated them to myself on the day I slew all the first-born in the land of Egypt.17 Denn alle erstgeborenen Israeliten gehören mir, sowohl bei den Menschen als auch beim Vieh. An dem Tag, an dem ich in Ägypten alle Erstgeborenen erschlug, habe ich sie als mir heilig erklärt
18 But in place of all the first-born Israelites I have taken the Levites;18 und habe die Leviten als Ersatz für alle erstgeborenen Israeliten genommen.
19 and I have given these dedicated Israelites to Aaron and his sons to discharge the duties of the Israelites in the meeting tent and to make atonement for them, so that no plague may strike among the Israelites should they come near the sanctuary."19 Ich gebe die Leviten dem Aaron und seinen Söhnen; aus dem Kreis der Israeliten sind sie ihnen übergeben, damit sie am Offenbarungszelt den Gottesdienst der Israeliten vollziehen und die Israeliten entsühnen. Dann wird die Israeliten kein Unheil treffen, wenn sie dem Heiligtum zu nahe kommen.
20 Thus, then, did Moses and Aaron and the whole community of the Israelites deal with the Levites, carrying out exactly the command which the LORD had given Moses concerning them.20 Mose, Aaron und die ganze Gemeinde der Israeliten taten mit den Leviten genau das, was der Herr dem Mose hinsichtlich der Leviten befohlen hatte; das taten die Israeliten mit den Leviten.
21 When the Levites had cleansed themselves of sin and washed their clothes, Aaron offered them as a wave offering before the LORD, and made atonement for them to purify them.21 Die Leviten ließen sich entsündigen und wuschen ihre Kleider. Aaron vollzog an ihnen vor den Augen des Herrn die Weihe und entsühnte sie; so machte er sie rein.
22 Only then did they enter upon their service in the meeting tent under the supervision of Aaron and his sons. The command which the LORD had given Moses concerning the Levites was carried out.22 Danach traten die Leviten bei Aaron und seinen Söhnen ihren Dienst am Offenbarungszelt an. Was der Herr dem Mose hinsichtlich der Leviten befohlen hatte, das tat man mit ihnen.
23 The LORD said to Moses:23 Der Herr sprach zu Mose:
24 "This is the rule for the Levites. Each from his twenty-fifth year onward shall perform the required service in the meeting tent.24 Folgendes gilt für die Leviten: Mit fünfundzwanzig Jahren und darüber ist jeder verpflichtet, am Offenbarungszelt seinen Dienst zu tun.
25 When he is fifty years old, he shall retire from the required service and work no longer.25 Mit fünfzig Jahren endet seine Verpflichtung und er braucht keinen Dienst mehr zu tun;
26 His service with his fellow Levites shall consist in sharing their responsibilities in the meeting tent, but he shall not do the work. This, then, is how you are to regulate the duties of the Levites."26 er kann aber am Offenbarungszelt seinen Brüdern bei der Ausübung ihrer Pflichten helfen; doch den eigentlichen Dienst soll er nicht versehen. So sollst du die Dienstpflichten der Leviten ordnen.