Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbs 22


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.1 Le renom l'emporte sur de grandes richesses, la faveur, sur l'or et l'argent.
2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.2 Riche et pauvre se rencontrent, Yahvé les a faits tous les deux.
3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.3 L'homme avisé voit le malheur et se cache, les niais passent outre, à leurs dépens.
4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.4 Le fruit de l'humilité, c'est la crainte de Yahvé, la richesse, l'honneur et la vie.
5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.5 Epines et pièges sur le chemin du pervers, qui tient à la vie s'en éloigne.
6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.6 Instruis le jeune homme selon ses dispositions, devenu vieux, il ne s'en détournera pas.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.7 Le riche domine les pauvres, du créancier l'emprunteur est esclave.
8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.8 Qui sème l'injustice récolte le malheur et le bâton de sa colère disparaîtra.
9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.9 L'homme bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.10 Chasse le railleur et la querelle cessera, procès et mépris s'apaiseront.
11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.11 Celui qui aime les coeurs purs, qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.12 Les yeux de Yahvé protègent le savoir, mais il confond les discours du traître.
13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."13 Le paresseux dit: "Il y a un lion dehors! dans la rue je vais être tué!"
14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.14 Fosse profonde, la bouche des étrangères: celui que Yahvé réprouve y tombe.
15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.15 La folie est ancrée au coeur du jeune homme, le fouet de l'instruction l'en délivre.
16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.16 Opprimer un pauvre, c'est l'enrichir, donner au riche, c'est l'appauvrir.
17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;17 Prête l'oreille, entends les paroles des sages, à mon savoir applique ton coeur,
18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.18 car il y aura plaisir à les garder au-dedans de toi, à les avoir toutes assurées sur tes lèvres.
19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.19 Pour qu'en Yahvé soit ta confiance, je veux t'instruire aujourd'hui, toi aussi.
20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,20 N'ai-je pas écrit pour toi 30 chapitres de conseils et de science,
21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?21 pour te faire connaître la certitude des paroles vraies et que tu rapportes des paroles sûres à quit'enverra?
22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;22 Ne dépouille pas le faible, car il est faible, et n'opprime pas à la porte le pauvre,
23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.23 car Yahvé épouse leur querelle et ravit à leurs ravisseurs la vie.
24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,24 Ne te lie pas avec un homme emporté, ne va pas avec un homme irascible,
25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.25 de peur que tu n'apprennes ses manières et n'y trouves un piège pour ta vie.
26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;26 Ne sois pas de ceux qui topent dans la main, qui se portent garants pour dettes;
27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.27 si tu n'as pas de quoi t'acquitter, on prendra ton lit de dessous toi.
28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.28 Ne déplace pas la borne antique que posèrent tes pères.
29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.29 Vois-tu un homme preste à sa besogne? Au service des rois il se tiendra, il ne se tiendra pas auservice des gens obscurs.