Psalms 125
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 A song of ascents. Like Mount Zion are they who trust in the LORD, unshakable, forever enduring. | 1 - Cantico de' gradini. Quando il Signore ricondusse gli esuli di Sion, eravamo come trasognati. |
2 As mountains surround Jerusalem, the LORD surrounds his people both now and forever. | 2 Allora fu ripiena [d'un sorriso] di gioia la nostra boccae la lingua nostra di giubilo. Allora si diceva tra le genti:«Grandi cose ha fatto il Signore per essi!». |
3 The scepter of the wicked will not prevail in the land given to the just, Lest the just themselves turn their hands to evil. | 3 [Sì], grandi cose ha fatto il Signore per noi; noi siamo in esultanza. |
4 Do good, LORD, to the good, to those who are upright of heart. | 4 Riconduci, o Signore, i nostri esulicome un torrente nel mezzogiorno. |
5 But those who turn aside to crooked ways may the LORD send down with the wicked. Peace upon Israel! | 5 Quei che seminan tra le lacrime, nel giubilo mieteranno. |
6 Andavano, andavano e piangevano, spargendo il loro seme: vengono ora, vengono nel giubilo, portando i loro covoni. |