Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 22


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:1 Και απεκριθη Ελιφας ο Θαιμανιτης και ειπε?
2 Can a man be profitable to God? Though to himself a wise man be profitable!2 Δυναται ανθρωπος να ωφεληση τον Θεον, διοτι φρονιμος ων δυναται να ωφελη εαυτον;
3 Is it of advantage to the Almighty if you are just? Or is it a gain to him if you make your ways perfect?3 Ειναι ευχαριστησις εις τον Παντοδυναμον, εαν ησαι δικαιος; η κερδος, εαν καθιστας αμεμπτους τας οδους σου;
4 Is it because of your piety that he reproves you-- that he enters with you into judgment?4 Μηπως φοβουμενος σε θελει σε ελεγξει και θελει ελθει εις κρισιν μετα σου;
5 Is not your wickedness manifold? Are not your iniquities endless?5 Η κακια σου δεν ειναι μεγαλη; και αι ανομιαι σου απειροι;
6 You have unjustly kept your kinsmen's goods in pawn, left them stripped naked of their clothing.6 Διοτι ελαβες ενεχυρον παρα του αδελφου σου αναιτιως και εστερησας τους γυμνους απο του ενδυματος αυτων.
7 To the thirsty you have given no water to drink, and from the hungry you have withheld bread;7 Δεν εποτισας υδωρ τον διψωντα, και ηρνηθης αρτον εις τον πεινωντα.
8 As if the land belonged to the man of might, and only the privileged were to dwell in it.8 Ο δε ισχυρος ανθρωπος απελαμβανε την γην? και ο περιβλεπτος κατωκει εν αυτη.
9 You have sent widows away empty-handed, and the resources of orphans you have destroyed.9 Χηρας απεβαλες αβοηθητους, και οι βραχιονες των ορφανων συνετριβησαν υπο σου.
10 Therefore snares are round about you, and a sudden terror causes you dismay,10 Δια τουτο παγιδες σε περιεκυκλωσαν, και φοβος αιφνιδιος σε ταραττει?
11 Or darkness, in which you cannot see; a deluge of waters covers you.11 και σκοτος, ωστε δεν βλεπεις? και πλημμυρα υδατων σε σκεπαζει.
12 Does not God, in the heights of the heavens, behold the stars, high though they are?12 Δεν ειναι ο Θεος εν τοις υψηλοις του ουρανου; και θεωρησον το υψος των αστρων, ποσον υψηλα ειναι
13 Yet you say, "What does God know? Can he judge through the thick darkness?13 Και συ λεγεις, Τι γνωριζει ο Θεος; δυναται να κρινη δια του γνοφου;
14 Clouds hide him so that he cannot see; he walks upon the vault of the heavens!"14 Νεφη αποκρυπτουσιν αυτον, και δεν βλεπει, και τον γυρον του ουρανου διαπορευεται.
15 Do you indeed keep to the ancient way trodden by worthless men,15 Μηπως θελεις φυλαξει την παντοτεινην οδον, την οποιαν επατησαν οι ανομοι;
16 Who were snatched away before their time; whose foundations a flood swept away?16 Οιτινες αφηρπασθησαν αωρως, και το θεμελιον αυτων κατεποντισε χειμαρρος?
17 These men said to God, "Depart from us!" and, "What can the Almighty do to us?"17 οιτινες ειπον προς τον Θεον, αποστηθι αφ' ημων? και τι θελει καμει ο Παντοδυναμος εις αυτους;
18 (Yet he had filled their houses with good things! But far be from me the mind of the impious!)18 Αλλ' αυτος ενεπλησεν αγαθων τους οικους αυτων? πλην μακραν απ' εμου η βουλη των ασεβων.
19 The just look on and are gladdened, and the innocent deride them:19 Οι δικαιοι βλεπουσι και αγαλλονται? και οι αθωοι μυκτηριζουσιν αυτους.
20 "Truly these have been destroyed where they stood, and such as were left, fire has consumed!"20 Η μεν περιουσια ημων δεν ηφανισθη, το υπολοιπον ομως αυτων κατατρωγει πυρ.
21 Come to terms with him to be at peace. In this shall good come to you:21 Οικειωθητι λοιπον μετ' αυτου και εσο εν ειρηνη? ουτω θελει ελθει καλον εις σε.
22 Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.22 Δεχθητι λοιπον τον νομον εκ του στοματος αυτου, και βαλε τους λογους αυτου εν τη καρδια σου.
23 If you return to the Almighty, you will be restored; if you put iniquity far from your tent,23 Εαν επιστρεψης προς τον Παντοδυναμου, θελεις ανοικοδομηθη, εκδιωξας την ανομιαν μακραν απο των σκηνων σου.
24 And treat raw gold like dust, and the fine gold of Ophir as pebbles from the brook,24 Και θελεις επισωρευσει το χρυσιον ως χωμα και το χρυσιον του Οφειρ ως τας πετρας των χειμαρρων.
25 Then the Almighty himself shall be your gold and your sparkling silver.25 Και ο Παντοδυναμος θελει εισθαι ο υπερασπιστης σου, και θελεις εχει πληθος αργυριου.
26 For then you shall delight in the Almighty and you shall lift up your face toward God.26 Διοτι τοτε θελεις ευφραινεσθε εις τον Παντοδυναμον, και θελεις υψωσει το προσωπον σου προς τον Θεον.
27 You shall entreat him and he will hear you, and your vows you shall fulfill.27 Θελεις δεηθη αυτου, και θελει σου εισακουσει, και θελεις αποδωσει τας ευχας σου.
28 When you make a decision, it shall succeed for you, and upon your ways the light shall shine.28 Και ο, τι αποφασισης, θελει κατορθουσθαι εις σε? και το φως θελει φεγγει επι τας οδους σου.
29 For he brings down the pride of the haughty, but the man of humble mien he saves.29 Οταν ταπεινωθη τις, τοτε θελεις ειπει, Ειναι υψωσις? διοτι θελει σωσει τον κεκυφοτα τους οφθαλμους.
30 God delivers him who is innocent; you shall be delivered through cleanness of hands.30 Θελει σωσει και τον μη αθωον? ναι, δια της καθαροτητος των χειρων σου θελει σωθη.