Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 144


font
LXXBIBBIA RICCIOTTI
1 αινεσις τω δαυιδ υψωσω σε ο θεος μου ο βασιλευς μου και ευλογησω το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος1 - Lode. Di David. Io ti esalterò, o mio Dio, o re, e benedirò il tuo nome ne' secoli, in eterno.
2 καθ' εκαστην ημεραν ευλογησω σε και αινεσω το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος2 Ogni giorno ti benediròe loderò il tuo nome ne' secoli, in eterno.
3 μεγας κυριος και αινετος σφοδρα και της μεγαλωσυνης αυτου ουκ εστιν περας3 Grande è il Signore e degno sommamente di lode, e della sua grandezza non c'è confini.
4 γενεα και γενεα επαινεσει τα εργα σου και την δυναμιν σου απαγγελουσιν4 Una generazione dopo l'altra loderà le opere tue, e annunzieranno la tua potenza.
5 την μεγαλοπρεπειαν της δοξης της αγιωσυνης σου λαλησουσιν και τα θαυμασια σου διηγησονται5 Della magnificenza gloriosa della tua santità parleranno, e i tuoi portenti narreranno.
6 και την δυναμιν των φοβερων σου ερουσιν και την μεγαλωσυνην σου διηγησονται6 La potenza delle tue geste tremende ridiranno, e la tua grandezza racconteranno.
7 μνημην του πληθους της χρηστοτητος σου εξερευξονται και τη δικαιοσυνη σου αγαλλιασονται7 Il ricordo della tua copiosa bontà proclamerannoe per la tua giustizia esulteranno.
8 οικτιρμων και ελεημων ο κυριος μακροθυμος και πολυελεος8 Clemente e misericordioso è il Signore, paziente e molto misericordioso.
9 χρηστος κυριος τοις συμπασιν και οι οικτιρμοι αυτου επι παντα τα εργα αυτου9 Buono è il Signore per tutti e le sue misericordie [si stendon] su tutte le sue opere.
10 εξομολογησασθωσαν σοι κυριε παντα τα εργα σου και οι οσιοι σου ευλογησατωσαν σε10 Ti celebrino, o Signore, tutte le tue opere, e i tuoi fedeli ti benedicano!
11 δοξαν της βασιλειας σου ερουσιν και την δυναστειαν σου λαλησουσιν11 La gloria del tuo nome diranno, e della tua potenza parleranno,
12 του γνωρισαι τοις υιοις των ανθρωπων την δυναστειαν σου και την δοξαν της μεγαλοπρεπειας της βασιλειας σου12 per far note agli uomini le tue potenti geste e la gloria magnifica del tuo regno.
13 η βασιλεια σου βασιλεια παντων των αιωνων και η δεσποτεια σου εν παση γενεα και γενεα [13α] πιστος κυριος εν τοις λογοις αυτου και οσιος εν πασι τοις εργοις αυτου13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, e la tua dominazione [va] d'età in età. Fedele è il Signore in tutte le sue vie, e santo in tutte le sue opere.
14 υποστηριζει κυριος παντας τους καταπιπτοντας και ανορθοι παντας τους κατερραγμενους14 Sostiene il Signore tutti quei che cadonoe rialza tutti gli abbattuti.
15 οι οφθαλμοι παντων εις σε ελπιζουσιν και συ διδως την τροφην αυτων εν ευκαιρια15 Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore, e tu dài loro il nutrimento a suo tempo.
16 ανοιγεις συ την χειρα σου και εμπιπλας παν ζωον ευδοκιας16 Tu apri la tua mano e riempi ogni vivente di benedizione.
17 δικαιος κυριος εν πασαις ταις οδοις αυτου και οσιος εν πασιν τοις εργοις αυτου17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie e santo in tutte le sue opere.
18 εγγυς κυριος πασιν τοις επικαλουμενοις αυτον πασι τοις επικαλουμενοις αυτον εν αληθεια18 Vicino è il Signore a quanti l'invocano, a quanti l'invocano con sincerità.
19 θελημα των φοβουμενων αυτον ποιησει και της δεησεως αυτων επακουσεται και σωσει αυτους19 La volontà di quei che lo temono egli fa, e la loro supplica ascolta e li salva.
20 φυλασσει κυριος παντας τους αγαπωντας αυτον και παντας τους αμαρτωλους εξολεθρευσει20 Protegge il Signore tutti quei che lo amano, e tutti gli empi disperde.
21 αινεσιν κυριου λαλησει το στομα μου και ευλογειτω πασα σαρξ το ονομα το αγιον αυτου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος21 La lode del Signore proclamerà la mia bocca, e benedirà ogni carne il suo santo nomene' secoli, in eterno.