Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Galatians 1


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)1 بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات
2 And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:2 وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية.
3 Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,3 نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح
4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:4 الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا
5 To whom be glory for ever and ever. Amen.5 الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين
6 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:6 اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر
7 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.7 ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح.
8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.8 ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما.
9 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.9 كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما.
10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.10 أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح
11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.11 واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان.
12 For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.12 لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح.
13 For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:13 فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها.
14 And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.14 وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي.
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,15 ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:16 ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما
17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.17 ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما.
19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.19 ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب.
20 Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.20 والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه.
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;21 وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية.
22 And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:22 ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.23 غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه.
24 And they glorified God in me.24 فكانوا يمجدون الله فيّ