Zechariah 4
1234567891011121314
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, | 1 Anđeo koji je govorio sa mnom vrati se tad i probudi me kao čovjeka koji se oda sna budi. |
| 2 And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof: | 2 »Što vidiš?« – upita. Ja odgovorih: »Vidim, evo, svijećnjak, sav od zlata, s posudom za ulje vrh njega; i sedam je žižaka na svijećnjaku, sa sedam lijevaka za sedam žižaka što su na njemu. |
| 3 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof. | 3 Dvije su masline kraj njega, jedna njemu zdesna, druga slijeva.« |
| 4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? | 4 Obratih se anđelu koji je govorio sa mnom i upitah ga: »Što je to, gospodaru?« |
| 5 Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord. | 5 Anđeo koji je govorio sa mnom odgovori mi: »Zar ne znaš što je to?« Ja rekoh: »Ne, gospodaru.« |
| 6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts. | 6 <6a>On mi tad odgovori ovako: <10b>»Ovih sedam oči su Jahvine što strijeljaju po svoj zemlji.« |
| 7 Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it. | 7 Što si ti, goro velika? Pred Zerubabelom postaješ ravnica! On će izvući krunišni kamen uz poklike: »Hvala! Hvala za njega!« |
| 8 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, | 8 Dođe mi potom riječ Jahvina: |
| 9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you. | 9 Zerubabelove su ruke ovaj Dom utemeljile, njegove će ga ruke završiti. I vi ćete znati da me k vama poslao Jahve nad vojskama. <10a> Jer, tko je prezreo dan skromnih početaka? Radovat će se kad vide olovni visak u ruci Zerubabelovoj. |
| 10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth. | |
| 11 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof? | 11 Tad progovorih i zapitah ga: »Što su one dvije masline desno i lijevo od svijećnjaka?« |
| 12 And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? | 12 Progovorih opet i upitah ga: »Što su one dvije maslinove grančice koje kroz dvije zlatne cijevi dolijevaju ulje?« |
| 13 And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord. | 13 On mi odgovori: »Zar ne znaš što je to?« Odvratih: »Ne, gospodaru!« |
| 14 Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the LORD of the whole earth. | 14 On reče: »To su dva pomazanika koji stoje pred Gospodarem sve zemlje.« <6b>Evo riječi Jahvine Zerubabelu: »Ne silom niti snagom, već duhom mojim!« – riječ je Jahve nad vojskama. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ