Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sirach 26


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Blessed is the man that hath a virtuous wife, for the number of his days shall be double.1 ¡Feliz el marido de una buena esposa: se duplicará el número de sus días!
2 A virtuous woman rejoiceth her husband, and he shall fulfil the years of his life in peace.2 La mujer hacendosa es la alegría de su marido y él vivirá en paz hasta el último de sus días.
3 A good wife is a good portion, which shall be given in the portion of them that fear the Lord.3 Una buena esposa es una gran fortuna, reservada en suerte a los que temen al Señor:
4 Whether a man be rich or poor, if he have a good heart toward the Lord, he shall at all times rejoice with a cheerful countenance.4 sea rico o pobre, su corazón será dichoso y su rostro estará radiante en todo momento.
5 There be three things that mine heart feareth; and for the fourth I was sore afraid: the slander of a city, the gathering together of an unruly multitude, and a false accusation: all these are worse than death.5 Hay tres cosas que me inspiran temor, y por la cuarta imploro misericordia: ciudad dividida, multitud amotinada y falsa acusación son más penosas que la muerte.
6 But a grief of heart and sorrow is a woman that is jealous over another woman, and a scourge of the tongue which communicateth with all.6 Pero pesadumbre y duelo es la mujer celosa de su rival, y en todo está presente el flagelo de la lengua.
7 An evil wife is a yoke shaken to and fro: he that hath hold of her is as though he held a scorpion.7 Un yugo mal ajustado es una mala mujer: tratar de sujetarla es agarrar un escorpión.
8 A drunken woman and a gadder abroad causeth great anger, and she will not cover her own shame.8 Una mujer bebedora provoca indignación: ella no podrá ocultar si ignominia.
9 The whoredom of a woman may be known in her haughty looks and eyelids.9 en el descaro de la mirada y en sus pupilas se reconoce la procacidad de una mujer.
10 If thy daughter be shameless, keep her in straitly, lest she abuse herself through overmuch liberty.10 Redobla la guardia ante una joven atrevida, no sea que descubra una ocasión se aproveche.
11 Watch over an impudent eye: and marvel not if she trespass against thee.11 Cuídate de las miradas provocativas y no te sorprendas si te incitan al mal.
12 She will open her mouth, as a thirsty traveller when he hath found a fountain, and drink of every water near her: by every hedge will she sit down, and open her quiver against every arrow.12 Ella abre la boca como un viajero sediento y bebe toda el agua que se le ofrece; se sienta ante cualquier estaca y abre su aljaba a todas las flechas.
13 The grace of a wife delighteth her husband, and her discretion will fatten his bones.13 La gracia de una mujer deleita a su marido y su buen juicio lo llena de vigor.
14 A silent and loving woman is a gift of the Lord; and there is nothing so much worth as a mind well instructed.14 Una mujer discreta es un don del Señor y no tiene precio la esposa bien educada.
15 A shamefaced and faithful woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued.15 Una mujer pudorosa es la mayor de las gracias y no hay escala para medir a la que es dueña de sí misma.
16 As the sun when it ariseth in the high heaven; so is the beauty of a good wife in the ordering of her house.16 Como el sol que se eleva por las alturas del Señor, así es el encanto de la buena esposa es una casa ordenada.
17 As the clear light is upon the holy candlestick; so is the beauty of the face in ripe age.17 Como una lámpara que brilla sobre el candelabro sagrado, así es la belleza del rostro sobre un cuerpo esbelto.
18 As the golden pillars are upon the sockets of silver; so are the fair feet with a constant heart.18 Columnas de oro sobre un zócalo de plata son las piernas hermosas sobres talones firmes.
19 My son, keep the flower of thine age sound; and give not thy strength to strangers.
20 When thou hast gotten a fruitful possession through all the field, sow it with thine own seed, trusting in the goodness of thy stock.
21 So thy race which thou leavest shall be magnified, having the confidence of their good descent.
22 An harlot shall be accounted as spittle; but a married woman is a tower against death to her husband.
23 A wicked woman is given as a portion to a wicked man: but a godly woman is given to him that feareth the Lord.
24 A dishonest woman contemneth shame: but an honest woman will reverence her husband.
25 A shameless woman shall be counted as a dog; but she that is shamefaced will fear the Lord.
26 A woman that honoureth her husband shall be judged wise of all; but she that dishonoureth him in her pride shall be counted ungodly of all.
27 A loud crying woman and a scold shall be sought out to drive away the enemies.
28 There be two things that grieve my heart; and the third maketh me angry: a man of war that suffereth poverty; and men of understanding that are not set by; and one that returneth from righteousness to sin; the Lord prepareth such an one for the sword.28 Hay dos cosas que me entristecen y por una tercera se enciende mi enojo: un guerrero sumido en la indigencia, los hombres inteligentes tratados con desprecio y el que vuelve de la justicia al pecado: a este, el Señor lo destina a la espada.
29 A merchant shall hardly keep himself from doing wrong; and an huckster shall not be freed from sin.29 Difícilmente un comerciante se libra de incurrir en falta, y un negociante no estará exento de pecado.