Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 25


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.1 Estos también son proverbios de Salomón, coleccionados por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.2 Es gloria de Dios mantener oculta una cosa, y gloria de los reyes investigarla.
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.3 El cielo por su altura, la tierra por su profundidad, y el corazón de los reyes son impenetrables.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.4 Quita las escorias de la plata, y saldrá un vaso para el orfebre;
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.5 quita al malvado de la presencia del rey, y su trono se afianzará en la justicia.
6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:6 No te des importancia en la presencia del rey ni te pongas en el lugar de los grandes:
7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.7 más vale que te digan: «Sube aquí», que verte humillado ante un noble. Lo que han visto tus ojos,
8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.8 no te apresures a llevarlo a juicio; porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te cubra de confusión?
9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:9 Defiende tu causa contra tu prójimo, pero no reveles el secreto de otro,
10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.10 no sea que te eche en cara el que lo oye y tu infamia sea irreparable.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.11 Manzanas de oro con filigranas de plata es la palabra dicha oportunamente.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.12 Anillo de oro y collar de oro fino es el sabio que reprende al que sabe escuchar.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.13 Como frescura de nieve en tiempo de cosecha es el emisario fiel para aquel que lo envía: él reconforta el ánimo de su señor.
14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.14 Nubes y viento, pero sin lluvia, es el que se jacta de dar y no da nada.
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.15 Con mucha paciencia se convence a un magistrado, y la lengua suave quiebra hasta un hueso.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.16 ¿Has encontrado miel? Come lo indispensable, no sea que te hartes y la tengas que vomitar.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.17 Pon tu pie raramente en la casa de tu vecino, no sea que se harte de ti y te aborrezca.
18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.18 Maza, espada y flecha puntiaguda es el que atestigua falsamente contra su prójimo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.19 Diente picado, pie que vacila es confiar en el traidor cuando llega la adversidad.
20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.20 Quitar el manto en un día de frío, echar vinagre sobre una llaga es entonar canciones a un corazón afligido.
21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber:
22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.22 así acumulas carbones encendidos sobre tu cabeza y el Señor te recompensará.
23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.23 El viento del norte engendra la lluvia y la lengua simuladora, un rostro irritado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.24 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera.
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.25 Agua fresca para una garganta reseca es una buena noticia que llega de un país lejano.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.26 Fuente enturbiada y manantial contaminado es el justo que vacila ante el malvado.
27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.27 No es bueno comer mucha miel ni buscar excesivos honores.
28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.28 Ciudad desmantelada y sin muralla es el hombre que no domina su genio.