Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 21


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.1 Olyan a király szíve az Úr kezében, mint a vízfolyás, ahová akarja, oda irányítja.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.2 Az ember minden útja helyes a saját szemében, a szíveket mégis az Úr veti latra.
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.3 Irgalmasságot és igazságot tenni kedvesebb az Úr előtt az áldozatnál.
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.4 A szemek fennhéjázása szívbeli felfuvalkodás, a gonoszok szövétneke a bűn.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.5 A szorgalmas igyekezet mindig gyarapodásra vezet, de mindaz, aki lusta, folyton szegénységben lesz.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.6 Aki csalárd nyelvvel gyűjt kincset, hiú és esztelen, és beleakad a halál tőreibe.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.7 A gonoszokat erőszakuk vesztükbe sodorja, mert nem akarnak igazságot cselekedni.
8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.8 A romlott férfi útja tekervényes, a tisztának eljárása pedig egyenes.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.9 Jobb lakni a háztető sarkán, mint házsártos asszonnyal egy házban.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.10 A gonosz lelke kártevés után áhít, és társán meg nem könyörül.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.11 Ha az arcátlan bűnhődik, tanul belőle a kicsiny, és ha követi a bölcset, okulást merít.
12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.12 Az igaz a bűnös házát szemmel tartja, hogy a gonoszokat a rossztól visszatartsa.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.13 Aki bedugja fülét a szegény kiáltására, maga is kiált majd, és nem lesz, aki meghallgassa.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.14 A titkos adomány kioltja a haragot, s a kebelbe rejtett ajándék a leghevesebb indulatot.
15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.15 Az igazságtevés öröm az igaznak, de rémület a gonosztevőknek.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.16 Az olyan ember, aki letér a okosság útjáról, az alvilág árnyainak gyülekezetében nyugszik.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.17 Aki szereti a mulatozást, szegénységre jut, aki kedveli a bort és az olajat, nem lesz gazdag.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.18 A jó helyett a bűnös szolgál váltságul, s az igazak helyett a hitehagyott.
19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.19 Jobb lakni kietlen földön, mint házsártos, mogorva asszonnyal.
20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.20 Az igaz házában kívánatos kincs van és olaj, az oktalan ember azonban elpazarolja.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.21 Aki követi az igazságot és irgalmasságot, életet talál, igazságot és hírnevet.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.22 A bölcs bejut a hősöktől védett városba és lerontja az erődöt, amelyben bizakodtak.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.23 Aki vigyáz a szájára s nyelvére, megóvja lelkét a sanyarúságtól.
24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.24 Arcátlannak hívják a fennhéjázó kevélyt, aki indulatában szertelenül dölyfösködik.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.25 A lustát megölik a kívánságok, mert keze mit sem akar dolgozni.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.26 Az igaztalan nap nap után csak elvár és kíván, az igaz pedig nem szűnik meg adakozni.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?27 A gonoszok áldozatai utálatosak, kivált, ha gonosztettért hozzák.
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.28 A hamis tanú elvész, a hűséges vallomása sikert ér el.
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.29 A gonosz férfi szemtelen arccal jár, az igaz pedig ügyel útjára.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.30 Nincsen bölcsesség, nincsen okosság, nincsen tanács az Úr ellen.
31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.31 A lovat készen tartják a csata napjára, a győzelmet azonban az Úr adja.