Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. | 1 ¡Cantad a Yahveh un canto nuevo, cantad a Yahveh, toda la tierra, |
2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. | 2 cantad a Yahveh, su nombre bendecid! Anunciad su salvación día tras día, |
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. | 3 contad su gloria a las naciones, a todos los pueblos sus maravillas. |
4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. | 4 Que grande es Yahveh, y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses. |
5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. | 5 Pues nada son todos los dioses de los pueblos. Mas Yahveh los cielos hizo; |
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. | 6 gloria y majestad están ante él, poder y fulgor en su santuario. |
7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. | 7 Rendid a Yahveh, familias de los pueblos, rendid a Yahveh gloria y poder, |
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. | 8 rendid a Yahveh la gloria de su nombre. Traed ofrendas y en sus atrios entrad, |
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. | 9 postraos ante Yahveh en esplendor sagrado, ¡tiemble ante su faz la tierra entera! |
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. | 10 Decid entre las gentes: «¡Yahveh es rey!» El orbe está seguro, no vacila; él gobierna a los pueblos rectamente. |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. | 11 ¡Alégrense los cielos, regocíjese la tierra, retumbe el mar y cuanto encierra; |
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice | 12 exulte el campo y cuanto en él existe, griten de júbilo todos los árboles del bosque, |
13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. | 13 ante la faz de Yahveh, pues viene él, viene, sí, a juzgar la tierra! El juzgará al orbe con justicia, a los pueblos con su lealtad. |