Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 81


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.1 لامام المغنين على الجتية. لآساف‎. ‎رنموا لله قوتنا اهتفوا لاله يعقوب‎.
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.2 ‎ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب‎.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.3 ‎انفخوا في راس الشهر بالبوق عند الهلال ليوم عيدنا‎.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.4 ‎لان هذا فريضة لاسرائيل حكم لاله يعقوب‎.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.5 ‎جعله شهادة في يوسف عند خروجه على ارض مصر. سمعت لسانا لم اعرفه
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.6 ابعدت من الحمل كتفه. يداه تحولتا عن السل‎.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.7 ‎في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;8 اسمع يا شعبي فاحذرك. يا اسرائيل ان سمعت لي
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.9 لا يكن فيك اله غريب ولا تسجد لاله اجنبي‎.
10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.10 ‎انا الرب الهك الذي اصعدك من ارض مصر. افغر فاك فاملأه‎.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.11 ‎فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي‎.
12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.12 ‎فسلمتهم الى قساوة قلوبهم. ليسلكوا في مؤامرات انفسهم‎.
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!13 ‎لو سمع لي شعبي وسلك اسرائيل في طرقي
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.14 سريعا كنت اخضع اعداءهم وعلى مضايقيهم كنت ارد يدي‎.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.15 ‎مبغضو الرب يتذللون له. ويكون وقتهم الى الدهر‎.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.16 ‎وكان اطعمه من شحم الحنطة. ومن الصخرة كنت اشبعك عسلا