Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Deuxième épître à Timothée 3


font
JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Sache bien, par ailleurs, que dans les derniers jours surviendront des moments difficiles.1 Das sollst du wissen: In den letzten Tagen werden schwere Zeiten anbrechen.
2 Les hommes en effet seront égoïstes, cupides, vantards, orgueilleux, diffamateurs, rebelles àleurs parents, ingrats, sacrilèges,2 Die Menschen werden selbstsüchtig sein, habgierig, prahlerisch, überheblich, bösartig, ungehorsam gegen die Eltern, undankbar, ohne Ehrfurcht,
3 sans coeur, sans pitié, médisants, intempérants, intraitables, ennemis du bien,3 lieblos, unversöhnlich, verleumderisch, unbeherrscht, rücksichtslos, roh,
4 délateurs, effrontés, aveuglés par l'orgueil, plus amis de la volupté que de Dieu,4 heimtückisch, verwegen, hochmütig, mehr dem Vergnügen als Gott zugewandt.
5 ayant les apparences de la piété mais reniant ce qui en est la force. Ceux-là aussi, évite-les.5 Den Schein der Frömmigkeit werden sie wahren, doch die Kraft der Frömmigkeit werden sie verleugnen. Wende dich von diesen Menschen ab.
6 Ils sont bien du nombre, ceux qui s'introduisent dans les maisons et envoûtent des femmeletteschargées de péchés, entraînées par toutes sortes de passions et qui,6 Zu ihnen gehören die Leute, die sich in die Häuser einschleichen und dort gewisse Frauen auf ihre Seite ziehen, die von Sünden beherrscht und von Begierden aller Art umgetrieben werden,
7 toujours à s'instruire, ne sont jamais capables de parvenir à la connaissance de la vérité.7 Frauen, die immer lernen und die doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen können.
8 A l'exemple de Jannès et de Jambrès qui se dressèrent contre Moïse, ils se dressent, eux aussi,contre la vérité, hommes à l'esprit corrompu, sans garantie en matière de foi.8 Wie sich Jannes und Jambres dem Mose widersetzt haben, so widersetzen sich auch diese Leute der Wahrheit; ihr Denken ist verdorben, ihr Glaube bewährt sich nicht.
9 Mais ils n'iront pas plus loin, car leur folie sera démasquée aux yeux de tous, comme le futcelle des deux autres.9 Doch sie werden wenig Erfolg haben, denn ihr Unverstand wird allen offenkundig werden, wie es auch bei jenen geschehen ist.
10 Pour toi, tu m'as suivi dans mon enseignement, ma conduite, mes projets, ma foi, mapatience, ma charité, ma constance10 Du aber bist mir gefolgt in der Lehre, im Leben und Streben, im Glauben, in der Langmut, der Liebe und der Ausdauer,
11 dans les persécutions et les souffrances qui me sont survenues à Antioche, à Iconium, àLystres. Quelles persécutions n'ai-je pas eu à subir! Et de toutes le Seigneur m'a délivré.11 in den Verfolgungen und Leiden, denen ich in Antiochia, Ikonion und Lystra ausgesetzt war. Welche Verfolgungen habe ich erduldet! Und aus allen hat der Herr mich errettet.
12 Oui, tous ceux qui veulent vivre dans le Christ avec piété seront persécutés.12 So werden alle, die in der Gemeinschaft mit Christus Jesus ein frommes Leben führen wollen, verfolgt werden.
13 Quant aux pécheurs et aux charlatans, ils feront toujours plus de progrès dans le mal, à lafois trompeurs et trompés.13 Böse Menschen und Schwindler dagegen werden immer mehr in das Böse hineingeraten; sie sind betrogene Betrüger.
14 Pour toi, tiens-toi à ce que tu as appris et dont tu as acquis la certitude. Tu sais de quelsmaîtres tu le tiens;14 Du aber bleibe bei dem, was du gelernt und wovon du dich überzeugt hast. Du weißt, von wem du es gelernt hast;
15 et c'est depuis ton plus jeune âge que tu connais les saintes Lettres. Elles sont à même de teprocurer la sagesse qui conduit au salut par la foi dans le Christ Jésus.15 denn du kennst von Kindheit an die heiligen Schriften, die dir Weisheit verleihen können, damit du durch den Glauben an Christus Jesus gerettet wirst.
16 Toute Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, redresser, former à lajustice:16 Jede von Gott eingegebene Schrift ist auch nützlich zur Belehrung, zur Widerlegung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit;
17 ainsi l'homme de Dieu se trouve-t-il accompli, équipé pour toute oeuvre bonne.17 so wird der Mensch Gottes zu jedem guten Werk bereit und gerüstet sein.