Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Première épître aux Thessaloniciens 4


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Enfin, frères, nous vous le demandons et vous y engageons dans le Seigneur Jésus: vousavez reçu notre enseignement sur la manière de vivre qui plaît à Dieu, et déjà c'est ainsi que vous vivez; faites-ydes progrès encore.1 Enfin, frères, nous vous le demandons et vous y engageons dans le Seigneur Jésus: vousavez reçu notre enseignement sur la manière de vivre qui plaît à Dieu, et déjà c'est ainsi que vous vivez; faites-ydes progrès encore.
2 Vous savez bien quelles prescriptions nous vous avons données de par le Seigneur Jésus.2 Vous savez bien quelles prescriptions nous vous avons données de par le Seigneur Jésus.
3 Et voici quelle est la volonté de Dieu: c'est votre sanctification; c'est que vous vousabsteniez d'impudicité,3 Et voici quelle est la volonté de Dieu: c'est votre sanctification; c'est que vous vousabsteniez d'impudicité,
4 que chacun de vous sache user du corps qui lui appartient avec sainteté et respect,4 que chacun de vous sache user du corps qui lui appartient avec sainteté et respect,
5 sans se laisser emporter par la passion comme font les païens qui ne connaissent pas Dieu;5 sans se laisser emporter par la passion comme font les païens qui ne connaissent pas Dieu;
6 que personne en cette matière ne supplante ou ne dupe son frère. Le Seigneur tirevengeance de tout cela, nous vous l'avons déjà dit et attesté.6 que personne en cette matière ne supplante ou ne dupe son frère. Le Seigneur tirevengeance de tout cela, nous vous l'avons déjà dit et attesté.
7 Car Dieu ne nous a pas appelés à l'impureté mais à la sanctification.7 Car Dieu ne nous a pas appelés à l'impureté mais à la sanctification.
8 Dès lors, qui rejette cela, ce n'est pas un homme qu'il rejette, c'est Dieu, lui qui vous a faitle don de son Esprit Saint.8 Dès lors, qui rejette cela, ce n'est pas un homme qu'il rejette, c'est Dieu, lui qui vous a faitle don de son Esprit Saint.
9 Sur l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin qu'on vous écrive, car vous avezpersonnellement appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,9 Sur l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin qu'on vous écrive, car vous avezpersonnellement appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,
10 et vous le faites bien envers tous les frères de la Macédoine entière. Mais nous vousengageons, frères, à faire encore des progrès10 et vous le faites bien envers tous les frères de la Macédoine entière. Mais nous vousengageons, frères, à faire encore des progrès
11 en mettant votre honneur à vivre calmes, à vous occuper chacun de vos affaires, àtravailler de vos mains, comme nous vous l'avons ordonné.11 en mettant votre honneur à vivre calmes, à vous occuper chacun de vos affaires, àtravailler de vos mains, comme nous vous l'avons ordonné.
12 Ainsi vous mènerez une vie honorable au regard de ceux du dehors et vous n'aurezbesoin de personne.12 Ainsi vous mènerez une vie honorable au regard de ceux du dehors et vous n'aurezbesoin de personne.
13 Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez ignorants au sujet des morts; il ne faut pasque vous vous désoliez comme les autres, qui n'ont pas d'espérance.13 Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez ignorants au sujet des morts; il ne faut pasque vous vous désoliez comme les autres, qui n'ont pas d'espérance.
14 Puisque nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, de même, ceux qui sesont endormis en Jésus, Dieu les emmènera avec lui.14 Puisque nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, de même, ceux qui sesont endormis en Jésus, Dieu les emmènera avec lui.
15 Voici en effet ce que nous avons à vous dire, sur la parole du Seigneur. Nous, lesvivants, nous qui serons encore là pour l'Avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui serontendormis.15 Voici en effet ce que nous avons à vous dire, sur la parole du Seigneur. Nous, lesvivants, nous qui serons encore là pour l'Avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui serontendormis.
16 Car lui-même, le Seigneur, au signal donné par la voix de l'archange et la trompette deDieu, descendra du ciel, et les morts qui sont dans le Christ ressusciteront en premier lieu;16 Car lui-même, le Seigneur, au signal donné par la voix de l'archange et la trompette deDieu, descendra du ciel, et les morts qui sont dans le Christ ressusciteront en premier lieu;
17 après quoi nous, les vivants, nous qui serons encore là, nous serons réunis à eux etemportés sur des nuées pour rencontrer le Seigneur dans les airs. Ainsi nous serons avec le Seigneur toujours.17 après quoi nous, les vivants, nous qui serons encore là, nous serons réunis à eux etemportés sur des nuées pour rencontrer le Seigneur dans les airs. Ainsi nous serons avec le Seigneur toujours.
18 Réconfortez-vous donc les uns les autres de ces pensées.18 Réconfortez-vous donc les uns les autres de ces pensées.