Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre d'Isaïe 33


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Malheur à toi qui détruis et n'es pas détruit, qui es traître alors qu'on ne te trahit pas; quand tu aurasfini de détruire, tu seras détruit, quand tu auras terminé tes trahisons, on te trahira.1 הוי שודד ואתה לא שדוד ובוגד ולא בגדו בו כהתמך שודד תושד כנלתך לבגד יבגדו בך
2 Yahvé, fais-nous grâce, en toi nous espérons. Sois notre bras chaque matin, et aussi notre salut autemps de la détresse.2 יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה
3 Au bruit du tumulte les peuples s'enfuient, lorsque tu te lèves les nations se dispersent.3 מקול המון נדדו עמים מרוממתך נפצו גוים
4 On amasse chez vous le butin comme amasse le criquet, on se rue sur lui comme une ruée desauterelles.4 ואסף שללכם אסף החסיל כמשק גבים שוקק בו
5 Yahvé est exalté car il trône là-haut, il comble Sion de droit et de justice.5 נשגב יהוה כי שכן מרום מלא ציון משפט וצדקה
6 Et ce sera la sécurité pour tes jours: sagesse et connaissance sont les richesses qui sauvent, la craintede Yahvé, tel est son trésor.6 והיה אמונת עתיך חסן ישועת חכמת ודעת יראת יהוה היא אוצרו
7 Voici qu'Ariel pousse des cris dans les rues, les messagers de paix pleurent amèrement.7 הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון
8 Les routes sont désolées, plus de passants sur les chemins, on a rompu l'alliance, méprisé les témoins,on n'a tenu compte de personne.8 נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש
9 Endeuillée, la terre languit. Couvert de honte, le Liban se dessèche, Saron est devenue comme lasteppe, Bashân et le Carmel frémissent.9 אבל אמללה ארץ החפיר לבנון קמל היה השרון כערבה ונער בשן וכרמל
10 Maintenant je me lève, dit Yahvé, maintenant je me dresse, maintenant je m'élève.10 עתה אקום יאמר יהוה עתה ארומם עתה אנשא
11 Vous concevez du foin, vous enfantez de la paille, mon souffle, comme un feu, vous dévorera.11 תהרו חשש תלדו קש רוחכם אש תאכלכם
12 Les peuples seront consumés comme par la chaux, épines coupées, ils seront brûlés au feu.12 והיו עמים משרפות שיד קוצים כסוחים באש יצתו
13 Ecoutez, vous qui êtes loin, ce que j'ai fait, sachez, vous qui êtes proches, quelle est ma puissance.13 שמעו רחוקים אשר עשיתי ודעו קרובים גברתי
14 Les pécheurs ont été terrifiés à Sion, un tremblement a saisi les impies. Qui de nous tiendra devantun feu dévorant? Qui de nous tiendra devant des brasiers éternels?14 פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי יגור לנו אש אוכלה מי יגור לנו מוקדי עולם
15 Celui qui se conduit avec justice et parle loyalement, qui refuse un gain extorqué et repousse de lamain le pot-de-vin, qui se bouche les oreilles pour ne pas entendre les propos sanguinaires, et ferme les yeuxpour ne pas voir le mal,15 הלך צדקות ודבר מישרים מאס בבצע מעשקות נער כפיו מתמך בשחד אטם אזנו משמע דמים ועצם עיניו מראות ברע
16 celui-là habitera dans les hauteurs, les roches escarpées seront son refuge, on lui donnera du pain,l'eau ne lui manquera pas.16 הוא מרומים ישכן מצדות סלעים משגבו לחמו נתן מימיו נאמנים
17 Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté, ils verront un pays qui s'étend au loin.17 מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים
18 Ton coeur méditera ses frayeurs: "Où est celui qui comptait? Où est celui qui pesait? Où est celui quicomptait les tours?"18 לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים
19 Tu ne verras plus le peuple insolent, le peuple au langage incompréhensible, à la langue barbare etdénuée de sens.19 את עם נועז לא תראה עם עמקי שפה משמוע נלעג לשון אין בינה
20 Contemple Sion, cité de nos fêtes, que tes yeux voient Jérusalem, résidence sûre, tente qu'on nedéplacera pas, dont on n'arrachera jamais les piquets, dont les cordes ne seront jamais rompues.20 חזה ציון קרית מועדנו עיניך תראינה ירושלם נוה שאנן אהל בל יצען בל יסע יתדתיו לנצח וכל חבליו בל ינתקו
21 Mais c'est là que Yahvé nous montre sa puissance, comme un lieu de fleuves et de canaux très largesoù ne vogueront pas les bateaux à rame, que ne traverseront pas les grands vaisseaux.21 כי אם שם אדיר יהוה לנו מקום נהרים יארים רחבי ידים בל תלך בו אני שיט וצי אדיר לא יעברנו
22 (Car Yahvé nous juge et Yahvé nous régente, Yahvé est notre roi, c'est lui notre sauveur.)22 כי יהוה שפטנו יהוה מחקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו
23 Tes cordages ont lâché, ils ne maintiennent plus le mât, ils ne hissent plus le signal. Alors on s'estpartagé un énorme butin, les boiteux se sont livrés au pillage.23 נטשו חבליך בל יחזקו כן תרנם בל פרשו נס אז חלק עד שלל מרבה פסחים בזזו בז
24 Aucun habitant ne dira plus: "Je suis malade", le peuple qui y demeure verra sa faute remise.24 ובל יאמר שכן חליתי העם הישב בה נשא עון