Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre de Job 10


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Puisque la vie m'est en dégoût, je veux donner libre cours à ma plainte, épancher l'amertume de monâme.1 Oui, je suis dégoûté de la vie, je veux donner libre cours à mes plaintes et laisser parler mon amertume.
2 Je dirai à Dieu: Ne me condamne pas, indique-moi pourquoi tu me prends à partie.2 Je dirai à Dieu: “Ne me condamne pas ainsi, mais dis-moi de quoi tu m’accuses.
3 Est-ce bien, pour toi, de me faire violence, d'avilir l'oeuvre de tes mains et de favoriser les desseins desméchants?3 Est-ce bon pour toi d’agir en tyran, de piétiner l’œuvre de tes mains, de justifier les théories des méchants?
4 Aurais-tu des yeux de chair et ta manière de voir serait-elle celle des hommes?4 Tes yeux sont-ils ceux du corps, vois-tu donc à la façon des hommes?
5 Ton existence est-elle celle des mortels, tes années passent-elles comme les jours de l'homme?5 Ton temps est-il le même que celui des humains, tes années passent-elles comme celles d’un homme?
6 Toi, qui recherches ma faute et fais une enquête sur mon péché,6 Pourquoi alors rechercher ma faute, et faire enquête sur mes dettes?
7 tu sais bien que je suis innocent et que nul ne peut me soustraire à tes mains!7 Tu sais bien que je ne suis pas coupable, et que personne ne m’arrachera de tes mains.
8 Tes mains m'ont façonné, créé; puis, te ravisant, tu voudrais me détruire!8 Tes mains m’ont façonné, tu m’as fait, et maintenant, tu me détruirais?
9 Souviens-toi: tu m'as fait comme on pétrit l'argile et tu me renverras à la poussière.9 Souviens-toi que tu m’as pétri comme l’argile: veux-tu me renvoyer à la terre?
10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait et fait cailler comme du laitage,10 Ne m’as-tu pas versé comme le lait, et laissé cailler comme le fromage?
11 vêtu de peau et de chair, tissé en os et en nerfs?11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, prenant dans le tissu mes os et mes nerfs.
12 Puis tu m'as gratifié de la vie, et tu veillais avec sollicitude sur mon souffle.12 Tu as fait en moi œuvre de vie et de grâce, tes attentions ont maintenu mon souffle,
13 Mais tu gardais une arrière-pensée; je sais que tu te réservais13 mais quelle était ton intention secrète? Je sais ce qu’il y avait chez toi!
14 de me surveiller si je pèche et de ne pas m'innocenter de mes fautes.14 Tu voulais voir si j’allais pécher, et si je fautais, ne rien me passer.
15 Suis-je coupable, malheur à moi! suis-je dans mon droit, je n'ose lever la tête, moi, saturé d'outrages,ivre de peines!15 Si j’ai eu tort, malheur à moi! même innocent, je n’ose pas lever la tête. Rassasié d’humiliations, saturé de peines,
16 Fier comme un lion, tu me prends en chasse, tu multiplies tes exploits à mon propos,16 épuisé, tu me poursuis comme un lion; toujours tu veux montrer ta supériorité.
17 tu renouvelles tes attaques, ta fureur sur moi redouble, tes troupes fraîches se succèdent contre moi.17 Tu reprends tes assauts, ta fureur se ranime, et de nouveau tu lances tes attaques contre moi.
18 Oh! Pourquoi m'as-tu fait sortir du sein? J'aurais péri alors: nul oeil ne m'aurait vu,18 Mais pourquoi m’as-tu fait sortir du sein? J’y serais mort, aucun œil ne m’aurait vu:
19 je serais comme n'ayant pas été, du ventre on m'aurait porté à la tombe.19 porté du ventre à la tombe, je serais comme si je n’avais pas été.
20 Et ils durent si peu, les jours de mon existence! Cesse donc de me fixer, pour me permettre un peu dejoie,20 Puisqu’il me reste si peu à vivre, éloigne-toi, que j’aie un peu de joie
21 avant que je m'en aille sans retour au pays des ténèbres et de l'ombre épaisse,21 avant que je m’en aille, pour ne pas revenir, au pays des ténèbres et de l’ombre mortelle,
22 où règnent l'obscurité et le désordre, où la clarté même ressemble à la nuit sombre.22 au pays où dans la nuit tout se confond, où même la clarté est faite de ténèbres.