Numeri 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Als sich Israel in Schittim aufhielt, begann das Volk mit den Moabiterinnen Unzucht zu treiben. | 1 E istava in quello tempo il popolo d'Israel in Setim; e peccarono colle figliuole di Moab. |
2 Sie luden das Volk zu den Opferfesten ihrer Götter ein, das Volk aß mit ihnen und fiel vor ihren Göttern nieder. | 2 E loro gli chiamarono ai loro sacrificii; e loro mangiarono con loro, e adorarono il loro Iddio. |
3 So ließ sich Israel mit Baal-Pegor ein. Da entbrannte der Zorn des Herrn gegen Israel | 3 E seguitarono Israel Beelfegor. E adirossi Iddio, |
4 und der Herr sprach zu Mose: Nimm alle Anführer des Volkes und spieße sie für den Herrn im Angesicht der Sonne auf Pfähle, damit sich der glühende Zorn des Herrn von Israel abwendet. | 4 e disse a Moisè: tuogli tutti i principi del popolo, e impiccali contro al sole nelle forche, acciò che il mio furore si lievi d'Israel. |
5 Da sagte Mose zu den Richtern Israels: Jeder soll die von seinen Leuten töten, die sich mit Baal-Pegor eingelassen haben. | 5 Disse alli giudici d'Israel Moisè: vada ognuno, e uccida lo prossimo suo che seguitò Beelfegor. |
6 Unter den Israeliten war einer, der zu seinen Brüdern kam und eine Midianiterin mitbrachte, und zwar vor den Augen des Mose und der ganzen Gemeinde der Israeliten, während sie am Eingang des Offenbarungszeltes weinten. | 6 Ed ecco uno de' figliuoli d'Israel, in presenza de' suoi fratelli, entrò al bordello de' Madianiti, ve dendolo Moisè e tutto il popolo d'Israel, che piagnea dinanzi alle porte del tabernacolo. |
7 Als das der Priester Pinhas, der Sohn Eleasars, des Sohnes Aarons, sah, stand er mitten in der Gemeinde auf, ergriff einen Speer, | 7 Vedendolo Finees figliuolo di Eleazar, figliuolo di Aaron, levossi del mezzo della moltitudine; e preso lo coltello, |
8 ging dem Israeliten in den Frauenraum nach und durchbohrte beide, den Israeliten und die Frau, auf ihrem Lager. Danach nahm die Plage, die die Israeliten getroffen hatte, ein Ende. | 8 andò di dietro a quello uomo d'Israel nel bordello; e trapassogli amendue insieme, l'uomo e la donna, nel luogo dove si genera. E cessò la piaga de' figliuoli d'Israel. |
9 Im Ganzen aber waren vierundzwanzigtausend Menschen an der Plage gestorben. | 9 E uccisero XXIIII XIIII milia d'uomini. |
10 Der Herr sprach zu Mose: | 10 Disse Iddio a Moisè: |
11 Der Priester Pinhas, der Sohn Eleasars, des Sohnes Aarons, hat meinen Zorn von den Israeliten abgewendet dadurch, dass er sich bei ihnen für mich ereiferte. So musste ich die Israeliten nicht in meinem leidenschaftlichen Eifer umbringen. | 11 Finees figliuolo di Eleazaro, figliuolo di Aaron sacerdote, levoe l'ira mia dai figliuoli d'Israel; perciò che, per grande amore ch' egli m'avea, si levoe contro a loro, acciò ch' io non li facessi pe rire nello mio furore. |
12 Darum sage ich: Hiermit gewähre ich ihm meinen Friedensbund. | 12 E imperciò parlagli, e digli: Iddio ti darà parte della oblazione del tabernacolo, |
13 Ihm und seinen Nachkommen wird der Bund des ewigen Priestertums zuteil, weil er sich für seinen Gott ereifert und die Israeliten entsühnt hat. | 13 a te e alla tua progenie; e sarà patto sacerdotale in sempiterno; imperciò che amò lo suo Iddio, e levò la mia indignazione d'Israel. |
14 Der Israelit, der zusammen mit der Midianiterin erschlagen worden war, hieß Simri; er war ein Sohn Salus und ein führender Mann aus einer simeonitischen Großfamilie. | 14 Lo nome di quello israelita, che fue morto con quella Madianite, fu Zambri figliuolo di Salu, duca della gente della tribù di Simeon. |
15 Die erschlagene Midianiterin hieß Kosbi; sie war die Tochter Zurs, und dieser war das Haupt einer Großfamilie in Midian. | 15 E la donna Madianita, la qual fu uccisa con lui insieme, avea nome Cozbi figliuola di Sur, principe nobile de' Madianiti. |
16 Der Herr sprach zu Mose: | 16 Parlo Iddio a Moisè, e disse: |
17 Greift die Midianiter an und schlagt sie; | 17 Fate che vi senta l'oste de' Madianiti, e percotetegli; |
18 denn auch sie haben euch arglistig angegriffen, als sie euch mit Pegor und mit ihrer Schwester Kosbi überlisteten, der Tochter eines führenden Midianiters, die erschlagen wurde, als die Plage wegen Pegor ausgebrochen war. | 18 perciò che loro vennero contro a voi per modo [ostile], e ingannaronvi per l'idolo di Fogor, e per Cozbi figliuola del duca de' Madianiti, sorella sua, la quale fue percossa, lo die della piaga, per lo sacrilegio di Fogor. |
19 Nach jener Plage |