Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Hebrews 10


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 For the law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things; by the selfsame sacrifices which they offer continually every year, can never make the comers thereunto perfect:1 Mivel tehát a törvényben a jövendő javaknak csak az árnyéka van meg, nem a dolgok valóságos formája, ugyanazokkal az áldozatokkal, melyeket évről-évre szünet nélkül bemutatnak, sohasem teheti tökéletesekké azokat, akik bemutatják.
2 For then they would have ceased to be offered: because the worshippers once cleansed should have no conscience of sin any longer:2 Nemde felhagytak volna az áldozatok bemutatásával, ha az imádók egyszer s mindenkorra megtisztultak volna, és nem volna többé bűntudatuk?
3 But in them there is made a commemoration of sins every year.3 De éppen ezek az áldozatok emlékeztetik őket minden évben bűneikre.
4 For it is impossible that with the blood of oxen and goats sin should be taken away.4 Lehetetlen ugyanis, hogy bikák és bakok vére bűnöket töröljön el.
5 Wherefore when he cometh into the world, he saith: Sacrifice and oblation thou wouldest not: but a body thou hast fitted to me:5 Ezért mondta, amikor a világba jött: »Áldozatot és ajándékot nem akartál, de testet alkottál nekem;
6 Holocausts for sin did not please thee.6 az égő- és engesztelő áldozatok nem tetszettek neked.
7 Then said I: Behold I come: in the head of the book it is written of me: that I should do thy will, O God.7 Akkor azt mondtam: Íme, eljövök – a könyvtekercsben meg van írva rólam – hogy megtegyem, Isten, a te akaratodat!«
8 In saying before, Sacrifices, and oblations, and holocausts for sin thou wouldest not, neither are they pleasing to thee, which are offered according to the law.8 Először azt mondja: az »áldozatokat és ajándékokat, az égő- és engesztelő áldozatokat nem akartad, nem tetszenek neked«, amelyeket a törvény szerint mutatnak be.
9 Then said I: Behold, I come to do thy will, O God: he taketh away the first, that he may establish that which followeth.9 Akkor azt mondta: »Íme eljövök, hogy megtegyem a te akaratodat« . Megszünteti az elsőt, hogy a helyébe a következőt állítsa.
10 In the which will, we are sanctified by the oblation of the body of Jesus Christ once.10 Ezzel az akarattal nyertük el a megszentelést Krisztus Jézus testének egyszer történt feláldozása által.
11 And every priest indeed standeth daily ministering, and often offering the same sacrifices, which can never take away sins.11 Minden pap naponta szolgálatban áll, és gyakran mutatja be ugyanazokat az áldozatokat, amelyek sohasem törölhetik el a bűnöket;
12 But this man offering one sacrifice for sins, for ever sitteth on the right hand of God,12 ő pedig egy áldozatot mutatott be a bűnökért, s örökké Isten jobbján ül,
13 From henceforth expecting, until his enemies be made his footstool.13 arra várva, hogy ellenségeit lábai zsámolyává tegyék .
14 For by one oblation he hath perfected for ever them that are sanctified.14 Mert egy áldozattal mindörökre tökéletesekké tette a megszentelteket.
15 And the Holy Ghost also doth testify this to us. For after that he said:15 Tanúságot tesz nekünk erről a Szentlélek is, mert miután így szólt:
16 And this is the testament which I will make unto them after those days, saith the Lord. I will give my laws in their hearts, and on their minds will I write them:16 »Ez pedig az a szövetség, amelyet kötni fogok velük azok után a napok után – mondja az Úr –, a szívükbe adom törvényeimet, elméjükbe írom azokat ,
17 And their sins and iniquities I will remember no more.17 és bűneikre s gonoszságaikra többé már nem emlékezem« .
18 Now where there is a remission of these, there is no more an oblation for sin.18 Ahol pedig ezek bocsánatot nyertek, nincs többé bűnért való áldozat.
19 Having therefore, brethren, a confidence in the entering into the holies by the blood of Christ;19 Mivel tehát bízunk abban, testvérek, hogy Jézus vére által bemegyünk a szentélybe:
20 A new and living way which he hath dedicated for us through the veil, that is to say, his flesh,20 ő új és élő utat nyitott meg számunkra a függönyön, azaz a saját testén keresztül.
21 And a high priest over the house of God:21 Miután van főpapunk Isten háza fölött,
22 Let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with clean water.22 járuljunk oda igaz szívvel a hit teljességében, hintsük meg és tisztítsuk meg szívünket a rossz lelkiismerettől, és mossuk le testünket tiszta vízzel.
23 Let us hold fast the confession of our hope without wavering (for he is faithful that hath promised),23 Tartsunk ki rendületlenül reménységünk megvallása mellett – mert hűséges az, aki az ígéreteket tette –,
24 And let us consider one another, to provoke unto charity and to good works:24 és figyeljünk egymásra, hogy szeretetre és jótettekre buzduljunk,
25 Not forsaking our assembly, as some are accustomed; but comforting one another, and so much the more as you see the day approaching.25 ne hagyjuk el összejövetelünket, mint némelyek szokták, hanem bátorítsuk egymást, annál inkább, minél inkább látjátok a napot közeledni.
26 For if we sin wilfully after having the knowledge of the truth, there is now left no sacrifice for sins,26 Mert ha szántszándékkal vétkezünk, miután az igazság ismeretét elnyertük, nincs már többé áldozat a bűnökért,
27 But a certain dreadful expectation of judgment, and the rage of a fire which shall consume the adversaries.27 csak a rettenetes ítélet várása és a tűz heve, amely megemészti az ellenszegülőket
28 A man making void the law of Moses, dieth without any mercy under two or three witnesses:28 Ha valaki Mózes törvényét elveti, annak két vagy három tanú szavára irgalom nélkül meg kell halnia .
29 How much more, do you think he deserveth worse punishments, who hath trodden under foot the Son of God, and hath esteemed the blood of the testament unclean, by which he was sanctified, and hath offered an affront to the Spirit of grace?29 Mit gondoltok: mennyivel súlyosabb büntetésre lesz méltó az, aki Isten Fiát megtapossa, és a szövetség vérét, mely által megszentelődött, megszentségteleníti , s a kegyelem Lelkét kigúnyolja?
30 For we know him that hath said: Vengeance belongeth to me, and I will repay. And again: The Lord shall judge his people.30 Mert ismerjük azt, aki így szólt: »Enyém a bosszú, én majd megfizetek!« És ismét: »Az Úr ítéletet tart népe felett« .
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.31 Rettenetes dolog az élő Isten kezébe esni!
32 But call to mind the former days, wherein, being illuminated, you endured a great fight of afflictions.32 Emlékezzetek vissza a hajdani napokra, amikor, miután megvilágosodtatok, a szenvedések kemény küzdelmét álltátok ki,
33 And on the one hand indeed, by reproaches and tribulations, were made a gazingstock; and on the other, became companions of them that were used in such sort.33 s részint gyalázásokban és szorongatásokban látványul szolgáltatok, részint pedig azoknak, akikkel így bántak, társai lettetek.
34 For you both had compassion on them that were in bands, and took with joy the being stripped of your own goods, knowing that you have a better and a lasting substance.34 Mert részetek volt a foglyok szenvedésében, és javaitok elrablását is örömmel viseltétek, tudva, hogy jobb és maradandó javatok van.
35 Do not therefore lose your confidence, which hath a great reward.35 Ne veszítsétek hát el bizalmatokat, mert nagy lesz annak a jutalma.
36 For patience is necessary for you; that, doing the will of God, you may receive the promise.36 Béketűrésre van szükségetek, hogy Isten akaratát megtegyétek, s elnyerjétek az ígéretet.
37 For yet a little and a very little while, and he that is to come, will come, and will not delay.37 Mert még egy kis idő, s az, aki eljövendő, eljön és nem késik.
38 But my just man liveth by faith; but if he withdraw himself, he shall not please my soul.38 Az én igazam a hit által élni fog; de ha meghátrál, a lelkem nem leli benne kedvét .
39 But we are not the children of withdrawing unto perdition, but of faith to the saving of the soul.39 Mi azonban nem vagyunk a meghátrálás gyermekei a romlásra, hanem a hité az élet elnyerésére.