Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

1 Timothy 4


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 Now the Spirit manifestly saith, that in the last times some shall depart from the faith, giving heed to spirits of error, and doctrines of devils,1 E il Spirito dice manifestamente, che ne' tempi de' tiranni, alquanti si partiranno dalla fede, attendendo (e credendo) alli spiriti di errore, alli ammaestramenti de' demonii,
2 Speaking lies in hypocrisy, and having their conscience seared,2 parlando bugia con ipocrisia; e avranno contaminato la loro coscienza
3 Forbidding to marry, to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by the faithful, and by them that have known the truth.3 vietando di pigliare mogliere, e ammaestrando le genti, che si astengano di manicare quelli cibi li quali ha creato Dio, perchè noi [li] pigliamo con referimento di grazie a lui, e specialmente li fedeli e quelli che conoscono la verità.
4 For every creature of God is good, and nothing to be rejected that is received with thanksgiving:4 Chè ogni creatura di Dio è buona, e nulla cosa ne dovemo rifiutare di quello che noi ricevemo con referimento di grazie.
5 For it is sanctified by the word of God and prayer.5 Imperò ch' egli è santificato per la parola di Dio, e per la orazione (della benedizione).
6 These things proposing to the brethren, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished up in the words of faith, and of the good doctrine which thou hast attained unto.6 Queste cose avrai proporre, e ammaestrare li fratelli, e sarai buono servo di Iesù Cristo, nutricato nella parola della fede, e nella buona dottrina la qual tu hai seguitata.
7 But avoid foolish and old wives' fables: and exercise thyself unto godliness.7 Abbi in odio le favole vane (e ischiva le sue parole), e opera te medesimo a pietà.
8 For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.8 Chè il corporale lavoro a poco è utile; ma la pietà è (buona e) utile a tutte le cose, avendo promissione alla vita, la qual è ora e sarà di poscia.
9 A faithful saying and worthy of all acceptation.9 Fedele parola, e degna d' ogni ricevimento.
10 For therefore we labor and are reviled, because we hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.10 E per questo lavoriamo (e affatichiamone) e siamo maledetti (e biastemati), imperò che noi avemo speranza in Dio vivo, il quale è Salvatore di tutta la gente, e specialmente de' fedeli.
11 These things command and teach.11 Comanda queste cose, e ammaestra.
12 Let no man despise thy youth: but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in faith, in chastity.12 E niuno abbia in contento la tua adolescenza; e (studia che) sii esempio de' fedeli in detto. e in fatto e in costumi, per carità e per fede e castità.
13 Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine.13 Mentre che io vengo, studia a leggere, a conforto di dottrina.
14 Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophesy, with imposition of the hands of the priesthood.14 Non abbandonare la grazia (di Dio) la quale è in te, (e non sii negligente mentre che tu l' hai), la qual grazia fu data a te per profezia, con imponimento della mano del presbiterio.
15 Meditate upon these things, be wholly in these things: that thy profiting may be manifest to all.15 Queste cose medita (e pensa), e in queste dimora, chè il tuo miglioramento sia manifesto a tutti.
16 Take heed to thyself and to doctrine: be earnest in them. For in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee.16 Attendi (e pon mente) a te medesimo, e sta nella dottrina, e dimora in queste cose; e facendo quello, te medesimo farai salvo, e coloro che [t'] intendono.