Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Timothy 4


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 Now the Spirit manifestly saith, that in the last times some shall depart from the faith, giving heed to spirits of error, and doctrines of devils,1 Ma lo Spirito dice apertamente che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, per dar retta agli spiriti ingannatori e alle dottrine dei demoni,
2 Speaking lies in hypocrisy, and having their conscience seared,2 ipocritamente mentitori, turpemente macchiati nella coscienza;
3 Forbidding to marry, to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by the faithful, and by them that have known the truth.3 che vietano le nozze e vogliono l'astensione dai cibi, creati da Dio per essere usati con azioni di grazie dai fedeli e da coloro che hanno conosciuta la verità;
4 For every creature of God is good, and nothing to be rejected that is received with thanksgiving:4 perchè tutto quello che Dio ha creato è buono e nessuna cosa è da rigettare, se presa con azioni di grazie,
5 For it is sanctified by the word of God and prayer.5 essendo santificata dalla parola di Dio e dall'orazione.
6 These things proposing to the brethren, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished up in the words of faith, and of the good doctrine which thou hast attained unto.6 Se proporrai queste cose ai fratelli, sarai buon ministro di Cristo Gesù nutrito delle parole della fede e della buona dottrina che tu hai ricevuta.
7 But avoid foolish and old wives' fables: and exercise thyself unto godliness.7 Ma rigetta le profane favole da vecchierelle, ed esercitati invece nella pietà;
8 For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.8 perchè l'esercizio corporale serve a poco, ma la pietà è utile a tutto, avendo la promessa della vita presente e della futura.
9 A faithful saying and worthy of all acceptation.9 Questa è una verità certa e degna d'essere accettata,
10 For therefore we labor and are reviled, because we hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.10 ed è per questo che ci affatichiamo e lottiamo, perchè abbiamo riposta la nostra speranza in Dio vivo, che è salvatore di tutti gli uomini, massime dei fedeli.
11 These things command and teach.11 Annunzia queste cose e insegnale.
12 Let no man despise thy youth: but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in faith, in chastity.12 Nessuno disprezzi la tua giovinezza, ma tu sii il modello dei fedeli nel parlare, nel conversare, nella carità, nella fede, nella castità.
13 Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine.13 Sino a che non vengo, attendi alla lettura, all'esortazione, all'insegnamento.
14 Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophesy, with imposition of the hands of the priesthood.14 Non trascurare la grazia che è in te, e che ti fu data in virtù d'una profezia, coll'imposizione delle mani degli anziani.
15 Meditate upon these things, be wholly in these things: that thy profiting may be manifest to all.15 Medita queste cose, vivi in esse, affinchè il tuo progresso sia palese a tutti.
16 Take heed to thyself and to doctrine: be earnest in them. For in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee.16 Attendi a te e all'insegnamento e persevera in queste cose, perchè facendo così tu salverai te stesso e quelli che ti ascoltano.