Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Matthew 28


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.1 Passato il sabato, al sorgere del primo giorno della settimana, venne Maria Maddalena con l'altra Maria a far visita al sepolcro.
2 And behold there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven, and coming, rolled back the stone, and sat upon it.2 Ed ecco, vi fu un gran terremoto: un angelo del Signore, infatti, sceso dal cielo, si avvicinò, rotolò la pietra e si mise a sedere su di essa.
3 And his countenance was as lightning, and his raiment as snow.3 Il suo aspetto era come la folgore e le sue vesti bianche come la neve.
4 And for fear of him, the guards were struck with terror, and became as dead men.4 Alla sua vista le guardie rimasero sconvolte e diventarono come morte.
5 And the angel answering, said to the women: Fear not you; for I know that you seek Jesus who was crucified.5 L'angelo disse alle donne: "Non temete, voi! So che cercate Gesù crocifisso;
6 He is not here, for he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid.6 non è qui: è risorto, come aveva detto. Orsù, osservate il luogo dove giaceva.
7 And going quickly, tell ye his disciples that he is risen: and behold he will go before you into Galilee; there you shall see him. Lo, I have foretold it to you.7 E ora andate e dite ai suoi discepoli che egli è risorto dai morti e vi precede in Galilea; là lo vedrete. Ecco, ve l'ho detto".
8 And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples.8 Esse subito lasciarono il sepolcro e, piene di gran timore e di grande gioia insieme, corsero a portare l'annuncio ai suoi discepoli.
9 And behold Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet, and adored him.9 Ed ecco: Gesù andò loro incontro dicendo: "Rallegratevi!". Esse, avvicinatesi, abbracciarono i suoi piedi e l'adorarono.
10 Then Jesus said to them: Fear not. Go, tell my brethren that they go into Galilee, there they shall see me.10 Allora disse loro Gesù: "Non temete; andate e annunziate ai miei fratelli che vadano in Galilea; là mi vedranno".
11 Who when they were departed, behold some of the guards came into the city, and told the chief priests all things that had been done.11 Mentre esse erano per via, alcune delle guardie, recatesi in città, riferirono ai capi dei sacerdoti tutto l'accaduto.
12 And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,12 Essi, radunatisi insieme agli anziani, dopo essersi consultati, diedero ai soldati una cospicua somma di denaro
13 Saying: Say you, His disciples came by night, and stole him away when we were asleep.13 dicendo: "Dite che di notte sono venuti i discepoli di lui e l'hanno portato via, mentre noi dormivamo.
14 And if the governor shall hear this, we will persuade him, and secure you.14 Se la cosa dovesse giungere per caso alle orecchie del governatore, lo convinceremo noi a non darvi noia alcuna".
15 So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day.15 Essi, preso il denaro, fecero secondo le istruzioni che avevano ricevuto. Così questa dicerìa si è diffusa presso i Giudei fino ad oggi.
16 And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.16 Gli undici discepoli se ne andarono in Galilea, sul monte, nel luogo indicato loro da Gesù.
17 And seeing them they adored: but some doubted.17 Al vederlo lo adorarono; alcuni invece dubitarono.
18 And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.18 Allora Gesù disse loro: "Ogni potere mi è stato dato in cielo e in terra.
19 Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.19 Andate dunque, ammaestrate tutte le genti, battezzandole nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo,
20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.20 insegnando loro ad osservare tutto ciò che vi ho ordinato. Ed ecco: io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine del mondo".