Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Hosea 12


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.1 Efraim mi circonda di menzogna, la casa d'Israele d'inganno. Giuda, invece, Dio ora lo conosce ed è chiamato il popolo del Santo.
2 Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.2 Efraim si pasce di vento, segue sempre il vento d'oriente, moltiplica menzogna e violenza; fanno alleanza con l'Assiria, portano olio all'Egitto.
3 In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.3 Il Signore è in lite con Israele, tratterà Giacobbe secondo le sue vie, secondo le sue opere lo ripagherà.
4 And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.4 Nel seno materno soppiantò il fratello e sentendosi forte lottò con Dio.
5 Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.5 Egli lottò con l'angelo e lo sopraffece, ma pianse e ottenne pietà. Lo incontrò a Betel e lì gli parlò.
6 Therefore turn thou to thy God : keep mercy and judgment, and hope in thy God always.6 Signore, Dio degli eserciti, Signore è il suo nome.
7 He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.7 E tu, tu torna al tuo Dio, rispetta l'amore e la giustizia e spera sempre nel tuo Dio.
8 And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.8 Canaan tiene in mano bilance false, ama la frode.
9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.9 Efraim dice: "Come mi sono arricchito! Mi sono fatto una fortuna!". Ma di tutti i suoi vantaggi niente rimarrà per il peccato che ha commesso.
10 And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.10 Io sono il Signore tuo Dio fin dalla terra d'Egitto. Io ti farò abitare ancora sotto le tende come ai giorni dell'incontro.
11 If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.11 Io parlerò ai profeti, moltiplicherò le visioni, per mezzo dei profeti proporrò parabole.
12 Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.12 Gàlaad è iniquità; essi non sono che menzogna; a Gàlgala hanno sacrificato ai tori; perciò i loro altari saranno come mucchi di pietre lungo i solchi dei campi.
13 But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.13 Giacobbe fuggì nella pianura dell'Aram, Israele servì per una donna, per una donna fu custode di greggi.
14 Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.14 Ma per mezzo di un profeta il Signore trasse Israele dall'Egitto e per mezzo di un profeta lo custodì.
15 Efraim invece gli ha procurato amarezze; il Signore farà ricadere il suo sangue su di lui, su di lui riverserà il suo oltraggio.