Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sirach 4


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Son, defraud not the poor of alms, and turn not away thy eyes from the poor.1 Meg ne vond, fiam, a szegénytől az alamizsnát, és el ne fordítsd szemedet a szűkölködőtől!
2 Despise not the hungry soul: and provoke not the Boor in his want.2 Ne vesd meg az éhezőt, és ne keserítsd a szegényt ínségében;
3 Afflict not the heart of the needy, and defer not to give to him that is in distress.3 ne szomorítsd a szűkölködő szívét, és ne vond meg az adományt attól, aki sínylődik;
4 Reject not the petition of the afflicted: and turn not away thy face from the needy.4 ne utasítsd el a nyomorult kérését, és ne fordítsd el arcodat a nélkülözőtől!
5 Turn not away thy eyes from the poor for fear of anger: and leave not to them that ask of thee to curse thee behind thy back.5 Ne fordítsd el szemedet a szegénytől haragodban, és ne adj okot arra, hogy a könyörgők hátad mögött megátkozzanak,
6 For the prayer of him that curseth thee in the bitterness of his soul, shall be heard, for he that made him will hear him.6 mert meghallgatásra talál annak a könyörgése, aki megátkoz téged lelke keserűségében: meghallgatja őt a Teremtője!
7 Make thyself affable to the congregation of the poor, and humble thy soul to the ancient, and bow thy head to a great man.7 Kedveltesd meg magad a szegények közösségében, légy alázatos a vének előtt, és hajts fejet az előkelőknek!
8 Bow down thy ear cheerfully to the poor, and pay what thou owest, and answer him peaceable words with mildness.8 Hallgasd meg a szegényt kelletlenség nélkül; add meg, amivel tartozol, és viszonozd nyájasan köszöntését!
9 Deliver him that suffereth wrong out of the hand of the proud: and be not fainthearted in thy soul.9 Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól,
10 In judging be merciful to the fatherless as a father, and as a husband to their mother.10 hogy igazságot szolgáltass! Légy irgalmas az árvákhoz, mintha apjuk volnál, olyan légy anyjukhoz, mint a férj,
11 And thou shalt be as the obedient son of the most High, and he will have mercy on thee more than a mother.11 akkor engedelmes fia leszel a Fölségesnek, s ő anyádnál is jobban megkönyörül rajtad!
12 Wisdom inspireth life into her children, and protecteth them that seek after her, and will go before them in the way of justice.12 A bölcsesség életet lehel fiaiba, oltalmába fogadja azokat, akik keresik, s előttük jár az igazság útján.
13 And he that loveth her, loveth life: and they that watch for her, shall embrace her sweetness.13 Akik szeretik, az életet szeretik, akik virradatkor keresik, kegyelmet találnak nála.
14 They that hold her fast, shall inherit life: and whithersoever she entereth, God will give a blessing.14 Akik megragadják, azoknak élet jut osztályrészül; ahová belép, ott áldásban részesít Isten.
15 They that serve her, shall be servants to the holy one: and God loveth them that love her.15 Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti.
16 He that hearkeneth to her, shall judge nations: and he that looketh upon her, shall remain secure.16 Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik.
17 If he trust to her, he shall inherit her, and his generation shall be in assurance.17 Aki bízik benne, el is nyeri, és utóda bizton birtokolja;
18 For she walketh with him in temptation, and at the first she chooseth him.18 mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt;
19 She will bring upon him fear and dread and trial: and she will scourge him with the affliction of her discipline, till she try him by her laws, and trust his soul.19 félelembe, rettegésbe ejti és megkísérti, fenyítése sanyarúságával sújtja őt, amíg csak ki nem próbálja gondolkodását, és meg nem bízik benne.
20 Then she will strengthen him, and make a straight way to him, and give him joy,20 Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel,
21 And will disclose her secrets to him, and will heap upon him treasures of knowledge and understanding of justice.21 és felfedi előtte titkait; tárházba gyűjti számára a tudást és az erény ismeretét.
22 But if he go astray, she will forsake him, and deliver him into the hands of his enemy.22 De ha tévútra tér, elhagyja őt, és ellenségei kezére adja.
23 Son, observe the time, and fly from evil.23 Figyeld, fiam, az idők járását, és kerüld a rosszat!
24 For thy soul be not ashamed to say the truth.24 Ne átallj igazat mondani életed kedvéért!
25 For there is a shame that bringeth sin, and there is a shame that bringeth glory and grace.25 Mert van szégyenkezés, amely bűnre vezet, és van szégyenkezés, amely tiszteletet és kegyelmet szerez.
26 Accept no person against thy own person, nor against thy soul a lie.26 Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére!
27 Reverence not thy neighbour in his fall:27 Ne restelkedj társad miatt, ha bajba kerül.
28 And refrain not to speak in the time of salvation. Hide not thy wisdom in her beauty.28 Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében,
29 For by the tongue wisdom is discerned: and understanding, and knowledge, and learning by the word of the wise, and steadfastness in the works of justice.29 mert a beszédről ismerni fel a bölcsességet, s az okosságot, a belátást és a tudományt az okosnak szaváról, de bizonysága az erényes cselekedetekben van.
30 In nowise speak against the truth, but be ashamed of the lie of thy ignorance.30 Ne mondj ellent igaz beszédnek sehogy sem, és szégyelld magad oktalan hazugságod miatt!
31 Be not ashamed to confess thy sins, but submit not thyself to every man for sin.31 Ne restelld bevallani vétkeidet, és senkinek se hódolj be bűnös cselekedetre! Ne szállj szembe a hatalmassal, és ne erőlködj a folyó árjával szemben! Életed árán is küzdj az igazságért; mindhalálig küzdj az igazságért, akkor Isten harcba száll érted ellenségeiddel! Ne légy fürge a nyelveddel, és mihaszna, hanyag a dolgod végzésében! Ne légy házadban olyan, mint az oroszlán: a házbeliek felforgatója, alattvalóid elnyomója! Ne legyen kezed kinyújtva elfogadásra, sem szűkmarkú, amikor adni kellene!
32 Resist not against the face of the mighty, and do not strive against the stream of the river.
33 Strive for justice for thy soul, and even unto death fight for justice, and God will overthrow thy enemies for thee.
34 Be not hasty in thy tongue: and slack and remiss in thy works.
35 Be not as a lion in thy house, terrifying them of thy household, and oppressing them that are under thee.
36 Let not thy hand be stretched out to receive, and shut when thou shouldst give.