Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbs 15


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.1 Une aimable réponse apaise la fureur, une parole blessante fait monter la colère.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.2 La langue des sages rend le savoir agréable, la bouche des sots éructe la folie.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.3 En tout lieu sont les yeux de Yahvé, ils observent méchants et bons.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.4 Langue apaisante est un arbre de vie, langue perverse brise le coeur.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.5 Le fou méprise la correction paternelle, qui observe la réprimande est avisé.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.6 Biens abondants dans la maison du juste, mais les revenus du méchant sont source d'inquiétude.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.7 Les lèvres des sages répandent le savoir, mais non le coeur des sots.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.8 Le sacrifice des méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes droitsfait ses délices.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.9 Abomination pour Yahvé: la mauvaise conduite; mais il chérit qui poursuit la justice.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.10 Sévère correction pour qui s'écarte du sentier; qui hait la réprimande mourra.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?11 Shéol et Perdition sont devant Yahvé: combien plus le coeur des enfants des hommes!
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.12 Le railleur n'aime pas qu'on le reprenne, avec les sages il ne va guère.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.13 Coeur joyeux fait bon visage, coeur chagrin a l'esprit abattu.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.14 Coeur intelligent recherche le savoir, la bouche des sots se repaît de folie.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.15 Pour le pauvre tous les jours sont mauvais, pour le coeur joyeux, c'est un banquet perpétuel.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahvé qu'un riche trésor avec l'inquiétude.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.17 Mieux vaut une portion de légumes avec l'affection qu'un boeuf gras avec la haine.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.18 L'homme emporté engage la querelle, l'homme lent à la colère apaise la dispute.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, le sentier des hommes droits est unegrand-route.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.20 Le fils sage réjouit son père, l'homme sot méprise sa mère.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.21 La folie fait la joie de l'homme privé de sens, l'homme intelligent va droit son chemin.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.22 Faute de réflexion les projets échouent, grâce à de nombreux conseillers, ils prennent corps.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.23 Joie pour l'homme qu'une réplique de sa bouche, que c'est bon, une réponse opportune!
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell.24 A l'homme de bon sens, le sentier de la vie, qui mène en haut, afin d'éviter le shéol, en bas.
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.25 Yahvé renverse la maison des superbes, mais il relève la borne de la veuve.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.26 Abomination pour Yahvé: les mauvais desseins; mais les paroles bienveillantes sont pures.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.27 Qui est avide de rapines trouble sa maison, qui hait les présents vivra.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.28 Le coeur du juste médite pour répondre, la bouche des méchants éructe la méchanceté.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.29 Yahvé s'éloigne des méchants, mais il entend la prière des justes.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.30 Un regard bienveillant réjouit le coeur, une bonne nouvelle ranime les forces.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.31 L'oreille attentive à la réprimande salutaire a sa demeure parmi les sages.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.32 Qui rejette la correction se méprise lui-même, qui écoute la réprimande acquiert du sens.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.33 La crainte de Yahvé est discipline de sagesse, avant la gloire, il y a l'humilité.