Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 98


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.
2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.
3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.
4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.
5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.
6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.
7 let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein.7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.
8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria
9 at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.