Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 98


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.1 Psalmus.
Cantate Domino canticum novum,
quia mirabilia fecit.
Salvavit sibi dextera eius,
et brachium sanctum eius.
2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.2 Notum fecit Dominus salutare suum,
in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.3 Recordatus est misericordiae suae
et veritatis suae domui Israel.
Viderunt omnes termini terrae
salutare Dei nostri.
4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.4 Iubilate Deo, omnis terra;
erumpite, exsultate et psallite.
5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:5 Psallite Domino in cithara,
in cithara et voce psalmi;
6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:6 in tubis ductilibus et voce tubae corneae,
iubilate in conspectu regis Domini.
7 let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein.7 Sonet mare et plenitudo eius,
orbis terrarum et qui habitant in eo.
8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together8 Flumina plaudent manu,
simul montes exsultabunt
9 at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.9 a conspectu Domini, quoniam venit iudicare terram.
Iudicabit orbem terrarum in iustitia
et populos in aequitate.