Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 74


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?1 Poema. De Asaf.
¿Por qué has de rechazar, oh Dios, por siempre,
por qué humear de cólera contra el rebaño de tu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.2 Acuérdate de la comunidad que de antiguo adquiriste,
la que tú rescataste, tribu de tu heredad,
y del monte Sión donde pusiste tu morada.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.3 Guía tus pasos a estas ruinas sin fin:
todo en el santuario lo ha devastado el enemigo.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,4 En el lugar de tus reuniones rugieron tus adversarios,
pusieron sus enseñas, enseñas
5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,5 que no se conocían,
en el frontón de la entrada.
Machetes en bosque espeso,
6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.6 a una cercenaban sus jambas,
y con hacha y martillo desgajaban.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.7 Prendieron fuego a tu santuario,
por tierra profanaron la mansión de tu nombre.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.8 Dijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos en bloque!»
Quemaron en la tierra todo lugar de santa reunión.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.9 No vemos nuestras enseñas, no existen ya profetas,
ni nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, provocará el adversario?
¿Ultrajará tu nombre por siempre el enemigo?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?11 ¿Por qué retraes tu mano,
y en tu seno retienes escondida tu diestra?
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.12 Oh Dios, mi rey desde el principio,
autor de salvación en medio de la tierra,
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.13 tú hendiste el mar con tu poder,
quebraste las cabezas de los montruos en las aguas;
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.14 tú machacaste las cabezas de Leviatán
y las hiciste pasto de las fieras;
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.15 tú abriste manantiales y torrentes,
y secaste ríos inagotables;
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.16 tuyo es el día, tuya también la noche,
tú la luna y el sol estableciste,
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.17 tú trazaste todos los confines de la tierra,
el verano y el invierno tú formaste.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.18 Recuérdalo, Yahveh: provoca el enemigo,
tu nombre ultraja un pueblo necio.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.19 No entregues a la bestia el alma de tu tórtola,
la vida de tus pobres no olvides para siempre.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.20 Piensa en la alianza, que están llenos
los rincones del país de guaridas de violencia.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.21 ¡No vuelva cubierto de vergüenza el oprimido;
el humilde y el pobre puedan loar tu nombre!
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.22 ¡Alzate, oh Dios, a defender tu causa,
acuérdate del necio que te provoca todo el día!
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.23 No olvides el griterío de tus adversarios,
el clamor de tus agresores que crece sin cesar!