Psalms 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A psalm of David when he was in the desert of Edom. | 1 Salmo de Davi, quando se achava no deserto de Judá. Ó Deus, vós sois o meu Deus, com ardor vos procuro. Minha alma está sedenta de vós, e minha carne por vós anela como a terra árida e sequiosa, sem água. |
2 O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways! | 2 Quero vos contemplar no santuário, para ver vosso poder e vossa glória. |
3 In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory. | 3 Porque vossa graça me é mais preciosa do que a vida, meus lábios entoarão vossos louvores. |
4 For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise. | 4 Assim vos bendirei em toda a minha vida, com minhas mãos erguidas vosso nome adorarei. |
5 Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands. | 5 Minha alma saciada como de fino manjar, com exultante alegria meus lábios vos louvarão. |
6 Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips. | 6 Quando, no leito, me vem vossa lembrança, passo a noite toda pensando em vós. |
7 If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning: | 7 Porque vós sois o meu apoio, exulto de alegria, à sombra de vossas asas. |
8 because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings: | 8 Minha alma está unida a vós, sustenta-me a vossa destra. |
9 my soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me. | 9 Quanto aos que me procuram perder, cairão nas profundezas dos abismos, |
10 But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth: | 10 serão passados a fio de espada, e se tornarão pasto dos chacais. |
11 They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes. | 11 O rei, porém, se alegrará em Deus. Será glorificado todo o que jurar pelo seu nome, enquanto aos mendazes lhes será tapada a boca. |
12 But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things. |