Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 6


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.]
2 O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn
und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
3 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.3 Sei mir gnädig, Herr, ich sieche dahin;
heile mich, Herr, denn meine Glieder zerfallen!
4 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?4 Meine Seele ist tief verstört.
Du aber, Herr, wie lange säumst du noch?
5 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.5 Herr, wende dich mir zu und errette mich,
in deiner Huld bring mir Hilfe!
6 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?6 Denn bei den Toten denkt niemand mehr an dich.
Wer wird dich in der Unterwelt noch preisen?
7 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.7 Ich bin erschöpft vom Seufzen,
jede Nacht benetzen Ströme von Tränen mein Bett,
ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
8 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.8 Mein Auge ist getrübt vor Kummer,
ich bin gealtert wegen all meiner Gegner.
9 Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.9 Weicht zurück von mir, all ihr Frevler;
denn der Herr hat mein lautes Weinen gehört.
10 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.10 Gehört hat der Herr mein Flehen,
der Herr nimmt mein Beten an.
11 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.11 In Schmach und Verstörung geraten all meine Feinde,
sie müssen weichen und gehen plötzlich zugrunde.