Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 6


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.'

2 O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.2 Signore, non punirmi nel tuo sdegno,
non castigarmi nel tuo furore.

3 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.3 Pietà di me, Signore: vengo meno;
risanami, Signore: tremano le mie ossa.
4 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?4 L'anima mia è tutta sconvolta,
ma tu, Signore, fino a quando...?

5 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.5 Volgiti, Signore, a liberarmi,
salvami per la tua misericordia.
6 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?6 Nessuno tra i morti ti ricorda.
Chi negli inferi canta le tue lodi?

7 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.7 Sono stremato dai lungi lamenti,
ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio,
irroro di lacrime il mio letto.
8 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.8 I miei occhi si consumano nel dolore,
invecchio fra tanti miei oppressori.

9 Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.9 Via da me voi tutti che fate il male,
il Signore ascolta la voce del mio pianto.
10 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.10 Il Signore ascolta la mia supplica,
il Signore accoglie la mia preghiera.
11 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.11 Arrossiscano e tremino i miei nemici,
confusi, indietreggino all'istante.