Psalms 143
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Of understanding for David. A prayer when he was in the cave. [1 Kings | 1 'Salmo. Di Davide.' Signore, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio alla mia supplica, tu che sei fedele, e per la tua giustizia rispondimi. |
2 I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord. | 2 Non chiamare in giudizio il tuo servo: nessun vivente davanti a te è giusto. |
3 In his sight I pour out my prayer, and before him I declare my trouble: | 3 Il nemico mi perseguita, calpesta a terra la mia vita, mi ha relegato nelle tenebre come i morti da gran tempo. |
4 When my spirit failed me, then thou newest my paths. | 4 In me languisce il mio spirito, si agghiaccia il mio cuore. |
5 I looked on my right hand, and beheld, and there was no one that would know me. Flight hath failed me: and there is no one that hath regard to my soul. | 5 Ricordo i giorni antichi, ripenso a tutte le tue opere, medito sui tuoi prodigi. |
6 I cried to thee, O Lord: I said: Thou art my hope, my portion in the land of the living. | 6 A te protendo le mie mani, sono davanti a te come terra riarsa. |
7 Attend to my supplication: for I am brought very low. Deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. | 7 Rispondimi presto, Signore, viene meno il mio spirito. Non nascondermi il tuo volto, perché non sia come chi scende nella fossa. |
8 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me. | 8 Al mattino fammi sentire la tua grazia, poiché in te confido. Fammi conoscere la strada da percorrere, perché a te si innalza l'anima mia. |
9 Salvami dai miei nemici, Signore, a te mi affido. | |
10 Insegnami a compiere il tuo volere, perché sei tu il mio Dio. Il tuo spirito buono mi guidi in terra piana. | |
11 Per il tuo nome, Signore, fammi vivere, liberami dall'angoscia, per la tua giustizia. | |
12 Per la tua fedeltà disperdi i miei nemici, fa' perire chi mi opprime, poiché io sono tuo servo. |