Psalms 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 A psalm for David himself. Mercy and judgment I will sing to thee, O Lord: I will sing, | 1 De David. Salmo. Quiero cantar el amor y la justicia, para ti, Yahveh, salmodiaré; |
2 and I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. | 2 cursaré el camino de la perfección: ¿cuándo vendrás a mí? Procederé con corazón perfecto, dentro de mi casa; |
3 I did not set before my eyes any unjust thing: I hated the workers of iniquities. | 3 no pondré delante de mis ojos cosa villana. Detesto la conducta de los extraviados, no se me pegará; |
4 The perverse heart did not cleave to me: and the malignant, that turned aside from me, I would not know. | 4 el corazón perverso está lejos de mí, no conozco al malvado. |
5 The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat. | 5 Al que infama a su prójimo en secreto, a ése le aniquilo; ojo altanero y corazón hinchado no los soporto. |
6 My eyes were upon the faithful of the earth, to sit with me: the man that walked in the perfect way, he served me. | 6 Mis ojos, en los fieles de la tierra, por que vivan conmigo; el que anda por el camino de la perfección será mi servidor. |
7 He that worketh pride shall not dwell in the midst of my house: he that speaketh unjust things did not prosper before my eyes. | 7 No mora dentro de mi casa el agente de engaño; el que dice mentiras no persiste delante de mis ojos. |
8 In the morning I put to death all the wicked of the land: that I might cut off all the workers of iniquity from the city of the Lord. | 8 Cada mañana he de aniquilar a todos los impíos del país, para extirpar de la ciudad de Yahveh a todos los agentes de mal. |