Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 La fama è più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.
2 Il ricco e il povero si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che li ha fatti tutti2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.
3 L’uomo avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.
4 Il premio della mansuetudine e del timor del Signore È ricchezze, e gloria, e vita4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.
5 Spine e lacci son nella via dell’uomo perverso; Chi guarda l’anima sua sarà lungi da queste cose5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.
6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch’egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.
7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza è servo del prestatore7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.
9 L’uomo che è d’occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.
10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.
11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.
12 Gli occhi del Signore guardano l’uomo dotato di conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.
13 Il pigro dice: Il leone è fuori; Io sarei ucciso per le campagne13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."
14 La bocca delle donne straniere è una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.
15 La follia è attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo caderà in inopia16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.
17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;
18 Perciocchè ti sarà cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E se tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.
19 Io te le ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.
20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,
21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?
22 Non predare il povero, perchè egli è povero; E non oppressar l’afflitto nella porta;22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;
23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l’anima di coloro che li avranno involati23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.
24 Non accompagnarti con l’uomo collerico; E non andar con l’uomo iracondo;24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,
25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all’anima tua25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.
26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, Nè di quelli che fanno sicurtà per debiti.26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;
27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.
28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.
29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, E non comparirà davanti a gente bassa29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.