Salmi 138
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di Davide. IO ti celebrerò con tutto il mio cuore; Io ti salmeggerò davanti agli Angeli. | 1 [Of David] I thank you, Yahweh, with all my heart, for you have listened to the cry I uttered. In thepresence of angels I sing to you, |
2 Io adorerò verso il Tempio della tua santità, E celebrerò il tuo Nome, per la tua benignità, e per la tua verità; Perciocchè tu hai magnificata la tua parola, sopra ogni tua fama. | 2 I bow down before your holy Temple. I praise your name for your faithful love and your constancy;your promises surpass even your fame. |
3 Nel giorno che io ho gridato, tu mi hai risposto; Tu mi hai accresciuto di forze nell’anima mia. | 3 You heard me on the day when I cal ed, and you gave new strength to my heart. |
4 Tutti i re della terra ti celebreranno, Signore, Quando avranno udite le parole della tua bocca; | 4 Al the kings of the earth give thanks to you, Yahweh, when they hear the promises you make; |
5 E canteranno delle vie del Signore; Conciossiachè grande sia la gloria del Signore | 5 they sing of Yahweh's ways, 'Great is the glory of Yahweh!' |
6 Perciocchè il Signore è eccelso, e riguarda le cose basse; E conosce da lungi l’altiero. | 6 Sublime as he is, Yahweh looks on the humble, the proud he picks out from afar. |
7 Se io cammino in mezzo di distretta, tu mi manterrai in vita; Tu stenderai la mano sopra la faccia de’ miei nemici, E la tua destra mi salverà. | 7 Though I live surrounded by trouble you give me life -- to my enemies' fury! You stretch out your righthand and save me, |
8 Il Signore compierà l’opera sua intorno a me; O Signore, la tua benignità è in eterno; Non lasciar le opere delle tue mani | 8 Yahweh will do al things for me. Yahweh, your faithful love endures for ever, do not abandon what you have made. |