Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 IO amo il Signore; perciocchè egli ascolta La mia voce, e le mie supplicazioni. | 1 I love the LORD, who listened to my voice in supplication, |
2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita. | 2 Who turned an ear to me on the day I called. |
3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. | 3 I was caught by the cords of death; the snares of Sheol had seized me; I felt agony and dread. |
4 Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia. | 4 Then I called on the name of the LORD, "O LORD, save my life!" |
5 Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso. | 5 Gracious is the LORD and just; yes, our God is merciful. |
6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato. | 6 The LORD protects the simple; I was helpless, but God saved me. |
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione. | 7 Return, my soul, to your rest; the LORD has been good to you. |
8 Poichè, o Signore, tu hai ritratta l’anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta; | 8 For my soul has been freed from death, my eyes from tears, my feet from stumbling. |
9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi | 9 I shall walk before the LORD in the land of the living. |
10 Io ho creduto, e però certo io parlerò. Io era grandemente afflitto; | 10 I kept faith, even when I said, "I am greatly afflicted!" |
11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo. | 11 I said in my alarm, "No one can be trusted!" |
12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me. | 12 How can I repay the LORD for all the good done for me? |
13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore. | 13 I will raise the cup of salvation and call on the name of the LORD. |
14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo. | 14 I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people. |
15 La morte de’ santi del Signore È preziosa nel suo cospetto. | 15 Too costly in the eyes of the LORD is the death of his faithful. |
16 Deh! Signore, esaudiscimi; perciocchè io son tuo servitore; Io son tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami. | 16 LORD, I am your servant, your servant, the child of your maidservant; you have loosed my bonds. |
17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore. | 17 I will offer a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD. |
18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo; | 18 I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people, |
19 Ne’ cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia | 19 In the courts of the house of the LORD, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah! |