Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò. | 1 [Song Psalm Of David] My heart is ready, God, I will sing and make music; come, my glory! |
2 Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba. | 2 Awake, lyre and harp, I will awake the Dawn! |
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni. | 3 I wil praise you among the peoples, Yahweh, I wil play to you among nations, |
4 Perciocchè la tua benignità è grande, disopra il cielo; E la tua verità aggiunge infino alle nuvole. | 4 for your faithful love towers to heaven, and your constancy to the clouds. |
5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra; | 5 Be exalted above the heavens, God. Your glory over the whole earth! |
6 Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salvami colla tua destra, e rispondimi. | 6 To rescue those you love, save with your right hand and answer us. |
7 Iddio ha parlato per la sua santità; io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot. | 7 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Val ey ofSuccoth. |
8 Mio è Galaad, mio è Manasse; Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore; | 8 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton, |
9 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza. | 9 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal, over Philistia I cry victory.' |
10 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom? | 10 Who will lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom, |
11 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati, E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti? | 11 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies. |
12 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità. | 12 Bring us help in our time of crisis, any human assistance is worthless. |
13 Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici | 13 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies. |