Proverbi 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Meglio un povero dalla condotta integra di uno dalle labbra perverse e che è stolto. | 1 טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל |
2 Il desiderio ansioso senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi sbaglia strada. | 2 גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא |
3 La stoltezza dell’uomo rovina la sua via, ma poi egli si adira contro il Signore. | 3 אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו |
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato dall’amico che ha. | 4 הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד |
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo. | 5 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט |
6 Molti sono gli adulatori dell’uomo generoso, e tutti sono amici di chi fa doni. | 6 רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן |
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono. | 7 כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה |
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi conserva la prudenza trova fortuna. | 8 קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב |
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà. | 9 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד |
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi. | 10 לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים |
11 È segno d’intelligenza per l’uomo trattenere la collera, ed è sua gloria passare sopra alle offese. | 11 שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע |
12 L’ira del re è come ruggito di leone, come rugiada sull’erba è la sua benevolenza. | 12 נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו |
13 Un figlio stolto è una disgrazia per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante. | 13 הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה |
14 La casa e il patrimonio si ereditano dal padre, ma una moglie assennata è dono del Signore. | 14 בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת |
15 La pigrizia fa cadere in torpore, e chi è indolente patirà la fame. | 15 עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב |
16 Chi custodisce il precetto custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà. | 16 שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת |
17 Chi ha pietà del povero fa un prestito al Signore, che gli darà la sua ricompensa. | 17 מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו |
18 Correggi tuo figlio, perché c’è speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire. | 18 יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך |
19 L’iracondo deve essere punito; se lo risparmi, lo diventerà ancora di più. | 19 גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף |
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio fino al termine della tua vita. | 20 שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך |
21 Molti sono i progetti nel cuore dell’uomo, ma solo i disegni del Signore si compiono. | 21 רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום |
22 Il pregio dell’uomo è la sua bontà; meglio un povero che un bugiardo. | 22 תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב |
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno dorme tranquillo senza essere raggiunto dalla sventura. | 23 יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע |
24 Il pigro immerge la mano nel piatto, ma non è capace di riportarla alla bocca. | 24 טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה |
25 Percuoti lo spavaldo e l’inesperto diventerà accorto, rimprovera il prudente e imparerà la lezione. | 25 לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת |
26 Rovina il padre e fa fuggire la madre un figlio disonorato e infame. | 26 משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר |
27 Figlio mio, cessa di accogliere l’istruzione se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza. | 27 חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת |
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca dei malvagi ingoia l’iniquità. | 28 עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און |
29 Per gli spavaldi sono pronte le punizioni e le percosse per la schiena degli stolti. | 29 נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים |