Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Il Signore regna, esulti la terra, gioiscano le isole tutte. | 1 Le Seigneur est roi, que la terre soit en fête, réjouissez-vous, peuples des îles! |
2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. | 2 Une nuée ténébreuse l’entoure, la justice et le droit sont les pieds de son trône. |
3 Davanti a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici. | 3 Un feu avance devant lui pour dévorer ses adversaires à l’entour. |
4 Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra. | 4 Les éclairs illuminent le monde, la terre regarde et tremble. |
5 I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. | 5 Les montagnes comme cire se liquéfient devant lui, devant le Seigneur de toute la terre. |
6 I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria. | 6 Les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. |
7 Siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. Si prostrino a lui tutti gli dèi! | 7 Les adorateurs d’idoles en restent confondus, ceux-là mêmes qui se vantaient de ces choses stupides. Devant lui se prosternent tous les dieux. |
8 Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore. | 8 Sion l’a su, elle est dans la joie, et les cités de Juda sont en fête |
9 Perché tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dèi. | 9 dans l’attente de tes sentences, Seigneur. Car tu es maintenant Très-Haut sur la terre, car tu es élevé bien au-dessus des dieux. |
10 Odiate il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li strapperà dalle mani degli empi. | 10 Vous qui aimez le Seigneur, détestez le mal, car il prend soin des âmes de ses fidèles et les délivre de la main des méchants. |
11 Una luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore. | 11 La lumière s’est levée pour le juste, la joie a visité ceux qui ont le cœur droit. |
12 Rallegratevi, giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome. | 12 Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et rendez grâce, au rappel de son saint nom! |