Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.'

1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio:
salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 perché non mi sbrani come un leone,
non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.

3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Signore mio Dio, se così ho agito:
se c'è iniquità sulle mie mani,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 se ho ripagato il mio amico con il male,
se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga,
calpesti a terra la mia vita
e trascini nella polvere il mio onore.

6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno,
levati contro il furore dei nemici,
alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 L'assemblea dei popoli ti circondi:
dall'alto volgiti contro di essa.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Il Signore decide la causa dei popoli:
giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Poni fine al male degli empi;
rafforza l'uomo retto,
tu che provi mente e cuore, Dio giusto.

10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 La mia difesa è nel Signore,
egli salva i retti di cuore.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Dio è giudice giusto,
ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Non torna forse ad affilare la spada,
a tendere e puntare il suo arco?
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Si prepara strumenti di morte,
arroventa le sue frecce.

14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia,
concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Egli scava un pozzo profondo
e cade nella fossa che ha fatto;
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 la sua malizia ricade sul suo capo,
la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Loderò il Signore per la sua giustizia
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.