Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.' 'Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna.' | 1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast. |
2 Pietà di me, pietà di me, o Dio, in te mi rifugio; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché sia passato il pericolo. | 2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me. |
3 Invocherò Dio, l'Altissimo, Dio che mi fa il bene. | 3 He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth. |
4 Mandi dal cielo a salvarmi dalla mano dei miei persecutori, Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia. | 4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword. |
5 Io sono come in mezzo a leoni, che divorano gli uomini; i loro denti sono lance e frecce, la loro lingua spada affilata. | 5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth. |
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria. | 6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. |
7 Hanno teso una rete ai miei piedi, mi hanno piegato, hanno scavato davanti a me una fossa e vi sono caduti. | 7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise. |
8 Saldo è il mio cuore, o Dio, saldo è il mio cuore. | 8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
9 Voglio cantare, a te voglio inneggiare: svègliati, mio cuore, svègliati arpa, cetra, voglio svegliare l'aurora. | 9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations. |
10 Ti loderò tra i popoli, Signore, a te canterò inni tra le genti. | 10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds. |
11 perché la tua bontà è grande fino ai cieli, e la tua fedeltà fino alle nubi. | 11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth. |
12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria. |