Salmi 137
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Sui fiumi di Babilonia, là sedevamo piangendo al ricordo di Sion. | 1 Of David himself. O Lord, I will confess to you with my whole heart, for you have heard the words of my mouth. I will sing psalms to you in the sight of the Angels. |
2 Ai salici di quella terra appendemmo le nostre cetre. | 2 I will adore before your holy temple, and I will confess your name: it is above your mercy and your truth. For you have magnified your holy name above all. |
3 Là ci chiedevano parole di canto coloro che ci avevano deportato, canzoni di gioia, i nostri oppressori: "Cantateci i canti di Sion!". | 3 On whatever day that I will call upon you: hear me. You will multiply virtue in my soul. |
4 Come cantare i canti del Signore in terra straniera? | 4 May all the kings of the earth confess to you, O Lord. For they have heard all the words of your mouth. |
5 Se ti dimentico, Gerusalemme, si paralizzi la mia destra; | 5 And let them sing in accordance with the ways of the Lord. For great is the glory of the Lord. |
6 mi si attacchi la lingua al palato, se lascio cadere il tuo ricordo, se non metto Gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia. | 6 For the Lord is exalted, and he looks with favor on the humble. But the lofty he knows from a distance. |
7 Ricordati, Signore, dei figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme, dicevano: "Distruggete, distruggete anche le sue fondamenta". | 7 If I wander into the midst of tribulation, you will revive me. For you extended your hand against the wrath of my enemies. And your right hand has accomplished my salvation. |
8 Figlia di Babilonia devastatrice, beato chi ti renderà quanto ci hai fatto. | 8 The Lord will provide retribution on my behalf. O Lord, your mercy is forever. Do not disdain the works of your hands. |
9 Beato chi afferrerà i tuoi piccoli e li sbatterà contro la pietra. |