Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 Giobbe allora rispose:

1 Respondens autem Iob ait:
2 Ancor oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
2 “ Nunc quoque in amaritu tudine est querela mea,
et manus eius aggravata est super gemitum meum.
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi arrivare fino al suo trono!
3 Quis mihi tribuat, ut cognoscam et inveniam illum
et veniam usque ad solium eius?
4 Esporrei davanti a lui la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
4 Ponam coram eo iudicium
et os meum replebo increpationibus,
5 Verrei a sapere le parole che mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
5 ut sciam verba, quae mihi respondeat,
et intellegam quid loquatur mihi.
6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me?
Se almeno mi ascoltasse!
6 Num multa fortitudine contendet mecum?
Non! Ipse tantum audiat!
7 Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
7 Tunc iustus disceptabit cum illo,
et ego evaderem in perpetuo a iudice meo.
8 Ma se vado in avanti, egli non c'è,
se vado indietro, non lo sento.
8 Si ad orientem iero, non apparet;
si ad occidentem, non intellegam eum.
9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a destra e non lo vedo.
9 Si ad sinistram pergam, non apprehendam eum;
si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
10 Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
10 Ipse vero scit viam meam,
et, si probaverit me, quasi aurum egrediar.
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
11 Vestigia eius secutus est pes meus,
viam eius custodivi et non declinavi ex ea.
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono
allontanato,
nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
12 A mandatis labiorum eius non recessi
et in sinu meo abscondi verba oris eius.
13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare?
Ciò che egli vuole, lo fa.
13 Ipse enim solus est, et quis repellet eum?
Et anima eius, quodcumque voluit, hoc fecit.
14 Compie, certo, il mio destino
e di simili piani ne ha molti.
14 Cum expleverit in me voluntatem suam,
et alia multa similia praesto sunt ei;
15 Per questo davanti a lui sono atterrito,
ci penso e ho paura di lui.
15 et idcirco a facie eius turbatus sum
et considerans eum timore sollicitor.
16 Dio ha fiaccato il mio cuore,
l'Onnipotente mi ha atterrito;
16 Deus mollivit cor meum,
et Omnipotens conturbavit me.
17 non sono infatti perduto a causa della tenebra,
né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.
17 Non enim perii propter imminentes tenebras,
nec faciem meam operuit caligo.